| And just like that eight years of carefully-cultivated invisibility... gone. | И вот так просто восемь лет осторожно взращиваемой незаметности... исчезли. |
| You take your lit cigarette, you flick it over your shoulder, see, just like that. | Берешь зажженную сигарету и сбрасываешь пепел через плечо, вот так. |
| There you are, just in time. | Вот и вы, господин Ашур, как раз вовремя. |
| Professor Hogan, you can't just - | Профессор Хоган, вы не можете вот так просто... |
| It's just that the hit-and-run of Audrey Byrne... feels wrong. | Только вот этот наезд на Одри Бирн... не укладывается. |
| You see, Forman, it's just words. | Вот видишь, Форман, это всего лишь слова. |
| But here you are, just days after a shooting. | И вот вы здесь, всего через несколько дней после покушения. |
| Now we're there and we've only just begun | И вот мы здесь, И у нас всё только начинается |
| He just took a call, and now he's out of here. | Ему только что позвонили - и вот он уже куда-то бежит. |
| I just think you should be hanging out with kids your age, that's all. | Я просто думаю, что вы должны болтаться с детьми вашего возраста, вот и все. |
| You can't just become a life coach without a life or coaching skills. | Ты не можешь вот так просто стать наставником без жизненных или наставнических навыков. |
| Okay, now you're just making stuff up, sweetie. | Ну вот сейчас, ты точно что-то выдумываешь, сладенькая моя. |
| There's just been stuff going on around here, that's all. | Там просто были вещи здесь происходит, вот и все. |
| He just wants me to show up to his campaign launch, that's all. | Он просто хочет чтобы я появилась на его предвыборном обеде, вот и все. |
| Then just go, that's all. | Тогда уходи, вот и всё. |
| We just thought we should be a little cautious. | Вот мы и подумали, что стоит быть поосторожнее. |
| Then one day, she just called it quits, and... | И вот в один день она заявила, что уходит и... |
| I think she probably just sent it to Jenny. | Просто она выслала это Дженни, вот и все. |
| My time might just come a little sooner, that's all. | Только вот моё время может кончиться чуть пораньше, вот и всё. |
| Just now, just this morning, that's why we're here. | Прямо сейчас, этим утром, вот почему мы здесь. |
| Just doesn't feel right, them just taking it away like this. | Мне просто немного не по себе, вот так взять и все выкинуть. |
| Just like I'm not going to forgive you just because you come by here and ask how I'm feeling. | Вот так же и я не собираюсь прощать вас только потому, что вы здесь и интересуетесь моим самочувствием. |
| Just dumping her at a boarding school, it just feels like another way to give her up. | Вот так бросить её в интернате... Это как будто ещё один способ от неё отказаться. |
| Just a surprise, I got into both my top choices but now I'm simply just trying to decide. | Я на удивление попал в оба выбранных университета... и теперь вот пытаюсь решить. |
| Wait a minute, so Quagmire just changed all of a sudden, just like that? | Подожди минуту, так Куагмаер решил совершенно неожиданно измениться, просто вот так? |