And just like that eight years of carefully-cultivated invisibility... gone. |
И вот так просто восемь лет осторожно взращиваемой незаметности... исчезли. |
You take your lit cigarette, you flick it over your shoulder, see, just like that. |
Берешь зажженную сигарету и сбрасываешь пепел через плечо, вот так. |
There you are, just in time. |
Вот и вы, господин Ашур, как раз вовремя. |
Professor Hogan, you can't just - |
Профессор Хоган, вы не можете вот так просто... |
It's just that the hit-and-run of Audrey Byrne... feels wrong. |
Только вот этот наезд на Одри Бирн... не укладывается. |
You see, Forman, it's just words. |
Вот видишь, Форман, это всего лишь слова. |
But here you are, just days after a shooting. |
И вот вы здесь, всего через несколько дней после покушения. |
Now we're there and we've only just begun |
И вот мы здесь, И у нас всё только начинается |
He just took a call, and now he's out of here. |
Ему только что позвонили - и вот он уже куда-то бежит. |
I just think you should be hanging out with kids your age, that's all. |
Я просто думаю, что вы должны болтаться с детьми вашего возраста, вот и все. |
You can't just become a life coach without a life or coaching skills. |
Ты не можешь вот так просто стать наставником без жизненных или наставнических навыков. |
Okay, now you're just making stuff up, sweetie. |
Ну вот сейчас, ты точно что-то выдумываешь, сладенькая моя. |
There's just been stuff going on around here, that's all. |
Там просто были вещи здесь происходит, вот и все. |
He just wants me to show up to his campaign launch, that's all. |
Он просто хочет чтобы я появилась на его предвыборном обеде, вот и все. |
Then just go, that's all. |
Тогда уходи, вот и всё. |
We just thought we should be a little cautious. |
Вот мы и подумали, что стоит быть поосторожнее. |
Then one day, she just called it quits, and... |
И вот в один день она заявила, что уходит и... |
I think she probably just sent it to Jenny. |
Просто она выслала это Дженни, вот и все. |
My time might just come a little sooner, that's all. |
Только вот моё время может кончиться чуть пораньше, вот и всё. |
Just now, just this morning, that's why we're here. |
Прямо сейчас, этим утром, вот почему мы здесь. |
Just doesn't feel right, them just taking it away like this. |
Мне просто немного не по себе, вот так взять и все выкинуть. |
Just like I'm not going to forgive you just because you come by here and ask how I'm feeling. |
Вот так же и я не собираюсь прощать вас только потому, что вы здесь и интересуетесь моим самочувствием. |
Just dumping her at a boarding school, it just feels like another way to give her up. |
Вот так бросить её в интернате... Это как будто ещё один способ от неё отказаться. |
Just a surprise, I got into both my top choices but now I'm simply just trying to decide. |
Я на удивление попал в оба выбранных университета... и теперь вот пытаюсь решить. |
Wait a minute, so Quagmire just changed all of a sudden, just like that? |
Подожди минуту, так Куагмаер решил совершенно неожиданно измениться, просто вот так? |