Примеры в контексте "Just - Вот"

Примеры: Just - Вот
And just like that eight years of carefully-cultivated invisibility... gone. И вот так просто восемь лет осторожно взращиваемой незаметности... исчезли.
You take your lit cigarette, you flick it over your shoulder, see, just like that. Берешь зажженную сигарету и сбрасываешь пепел через плечо, вот так.
There you are, just in time. Вот и вы, господин Ашур, как раз вовремя.
Professor Hogan, you can't just - Профессор Хоган, вы не можете вот так просто...
It's just that the hit-and-run of Audrey Byrne... feels wrong. Только вот этот наезд на Одри Бирн... не укладывается.
You see, Forman, it's just words. Вот видишь, Форман, это всего лишь слова.
But here you are, just days after a shooting. И вот вы здесь, всего через несколько дней после покушения.
Now we're there and we've only just begun И вот мы здесь, И у нас всё только начинается
He just took a call, and now he's out of here. Ему только что позвонили - и вот он уже куда-то бежит.
I just think you should be hanging out with kids your age, that's all. Я просто думаю, что вы должны болтаться с детьми вашего возраста, вот и все.
You can't just become a life coach without a life or coaching skills. Ты не можешь вот так просто стать наставником без жизненных или наставнических навыков.
Okay, now you're just making stuff up, sweetie. Ну вот сейчас, ты точно что-то выдумываешь, сладенькая моя.
There's just been stuff going on around here, that's all. Там просто были вещи здесь происходит, вот и все.
He just wants me to show up to his campaign launch, that's all. Он просто хочет чтобы я появилась на его предвыборном обеде, вот и все.
Then just go, that's all. Тогда уходи, вот и всё.
We just thought we should be a little cautious. Вот мы и подумали, что стоит быть поосторожнее.
Then one day, she just called it quits, and... И вот в один день она заявила, что уходит и...
I think she probably just sent it to Jenny. Просто она выслала это Дженни, вот и все.
My time might just come a little sooner, that's all. Только вот моё время может кончиться чуть пораньше, вот и всё.
Just now, just this morning, that's why we're here. Прямо сейчас, этим утром, вот почему мы здесь.
Just doesn't feel right, them just taking it away like this. Мне просто немного не по себе, вот так взять и все выкинуть.
Just like I'm not going to forgive you just because you come by here and ask how I'm feeling. Вот так же и я не собираюсь прощать вас только потому, что вы здесь и интересуетесь моим самочувствием.
Just dumping her at a boarding school, it just feels like another way to give her up. Вот так бросить её в интернате... Это как будто ещё один способ от неё отказаться.
Just a surprise, I got into both my top choices but now I'm simply just trying to decide. Я на удивление попал в оба выбранных университета... и теперь вот пытаюсь решить.
Wait a minute, so Quagmire just changed all of a sudden, just like that? Подожди минуту, так Куагмаер решил совершенно неожиданно измениться, просто вот так?