Can I just say, next week, I would like to extend an invitation to you to watch the games at my house and have a meal provided by my lovely wife. |
Вот что, на следующей неделе, я хотел бы пригласить вас... посмотреть игру у меня дома и отужинать приготовлениями моей любимой жены. |
It's just that I can never leave, so anything I want, I get. |
Вот только я никогда не смогу выйти, поэтому все, что я хочу, я получаю. |
What, just pack up your whole life? |
Просто вот так возьмешь и упакуешь всю свою жизнь? |
Sweetie, I just want to mention that these should have been put away, okay? |
ћилый, € просто напоминаю что вот эти надо было убрать, хорошо? |
I just grabbed lunch down in mexico, man. |
Парень, да я только что перекусил в Мексике, вот и все |
Because she was just some girl with an okay voice and no resume, and there she was headlining with Deandra. |
Потому что она была просто девушкой с обычным голосом и без резюме, и вот она на заголовках с Дэндрой. |
Some people just aren't cut out for it, which is why, Dawn, sometimes these things have a way of working out for the best. |
Некоторые просто не созданы для этого, вот почему, Дон, иногда всё просто складывается к лучшему. |
I've just been where he's been before, that's all. |
Я просто был в его положении, вот и все. |
Okay, well, you don't need to, you know, just take off. |
Ну, не стоит... просто сбрось скорость, хорошо, вот так. |
He's a very special boy and I just hate it when I see him screwing things up like that, that's all. |
Он очень особенный мальчик, и я просто ненавижу, когда вижу, что он портачит, как тогда, вот и всё. |
I'm just wondering, Steven... see, I took this anti-diuretic and I am... |
Мне вот любопытно, Стивен... понимаешь, я пью эти... антидиуретики, и я... |
You can't just go around burning down people's homes. |
Нельзя же вот так жечь чужие дома! |
Well, Lynnie is her daughter, and she just moved to Hartford, so, of course, we promised her a dinner. |
Так вот, Линни - её дочь, она только что переехала в Хартфорд, и конечно же, мы обещали позвать её на ужин. |
You know, I've had this dress for a long time. It's just I haven't worn it yet, so... that's why the tag was still on. |
Знаешь, это платье у меня уже давно и я его просто еще не надевала и вот забыла про ценник. |
Are you just going to let - Quiet! |
И ты позволишь ей вот так... |
Being greeted every morning by the impressive sight of the Basilica of Santa Maria Maggiore; thats just one of the benefits you get when staying at Hotel Giubileo. |
Выглянув в окно поутру, Вы сразу увидите великолепную базилику Санта-Мария-Маджоре - вот только одно из преимущество отеля Giubileo. |
Aren't you afraid that it could all just come to a full stop? |
Простите, а вы не боитесь, что в один прекрасный момент вот это вот всё может закончиться? |
That's exactly what I feel like, just a stump. |
Вот как я себя чувствую, как пень. |
I thought I'd be married with kids by now, but... that's just not happening, so... guess it's time for my backup plan. |
Я думала, что давно уже буду замужем и с детьми но этого не происходит, так что кажется настало время для плана Б. Вот. |
What I saw was Mason just sitting there and Wesley smiling at me from the opposite side of the gate because he knows that we can't touch him. |
Вот что я увидела - Мэйсон сидит себе, а Уэсли улыбается мне, стоя по ту сторону ворот, потому что знает, что мы его тронуть права не имеем. |
Now, Chris told me that you had a timeline video a few years ago here just to show how video game graphics have been improving. |
Пару лет назад Крис говорил, что необходимо показать видео хронологии, и вот наглядная демонстрация улучшении графики в видео играх. |
Well, I finally found Bill about a block away from our house at this public school playground. It was a Saturday, and he was all by himself, just kicking a ball against the side of a wall. |
И вот, я наконец-то нашла Билла за квартал от нашего дома на игровой площадке общественной школы. Была суббота, и он играл сам по себе, отбивая мяч от стенки. |
So the way they work is, you know, you just put your finger in the thing, pull them back, and off you go. |
Так вот, их принцип работы, вы знаете, вы просто вставляете палец в эту штуку, оттягиваете назад, и отпускаете. |
Sheila Patek: And so if we just take that one frame, what you can actually see there at the end of that yellow arrow is a vapor bubble. |
Шейла Патек: И если мы возьмем вот этот кадр, мы сможем увидеть на конце этой желтой стрелки пузырек пара. |
There is a girl named Dorcas, and I just met her inKenya. |
А вот девочка по имени Доркас, я встретила ее вКении, |