| Yes, and you just got this telegram. | Да, и вам только что пришла вот эта телеграмма. |
| So one day he goes back and just stays. | И вот, однажды, он отправляется в прошлое и просто остаётся там. |
| So we just strung any Spanish words that sounded vaguely like something. | Вот мы просто и вплели сюда какие-то испанские слова, которые звучали бы как что-то осмысленное. |
| But when an addict just disappears like that... | Но когда зависимый просто исчезает вот так... Располагайтесь, пожалуйста. |
| You changed your mind just like I did. | Вы вот тоже изменили своё мнение, точно также как и я. |
| We was just practicing is all. | Мы тут просто репетировали, вот и всё. |
| Sheldon, you just can't dictate... | Шелдон, ты не можешь вот так просто навязать... |
| Now, that wasn't just self-indulgence. | Так вот, это не было просто для себя любимого. |
| Instead of just holding it like that... | Вместо того, чтобы просто держать её вот так... |
| You can't just trick someone into dating you. | Нельзя вот так пользоваться ситуацией, чтобы заманить девушку на свидание. |
| You just have to be careful. | Только надо быть осторожным, вот и всё. |
| I apologize for just showing up. | Я прошу прощения, за то, что вот так просто появилась. |
| You just need some help, that's all. | Слушай, тебе сейчас нужно немного помощи, вот и все. |
| You can't just connect them. | Ты не можешь вот так запросто их связать. |
| Himself changed its opinion, just like I. | Вы вот тоже изменили своё мнение, точно также как и я. |
| You always had taste; you just never had time. | У тебя всегда был хороший вкус; вот только времени никогда нет. |
| You can't just drop me without any explanation. | Вы не можете так вот отделаться от меня, ничего не объяснив. |
| I'm just not sure what. | Ж: Вот только не уверена с чем. |
| Well, you just lost our business. | Так вот, ты только что разрушил наш бизнес. |
| He just tries to defend himself. | Он просто пытается защититься, вот и все. |
| Charlotte always said I could sing, so I just... | Шарлотте всегда говорила, что я умею петь, вот я и подумала... |
| This one just came on the market. | Вот, этот дом только что поступил в продажу. |
| I can not just give you 20,000. | Я не могу вот так запросто выдать тебе 20 тысяч. |
| Well, now, seems just like old times. | Ну, вот... Похоже, прямо как в старые времена. |
| I have just a very short concluding remark. | В заключение я хотел бы кратко сказать вот о чем. |