| I was just thinking, do you think we could try again? | Я вот думал, может попытаемся еще разок? |
| It's just what Ben says - 'You talk too much.' | Вот и Бен всегда говорит: "Ты слишком много балаболишь" |
| I just... I haven't wrapped it yet, is all. | Я просто... я просто еще не завернул его, вот и все. |
| And we also know what we see, and right here, I see you, staring right at our shooter, just after he shot Officer Hayes. | А ещё мы знаем, что мы видим, и вот здесь, я вижу тебя, и ты смотришь на стрелявшего, сразу после того, как он ранил офицера Хейса. |
| She would just call me and I'm here. | так она позвонила мне и вот я здесь |
| And how you can just walk into one of our bars and play in our sandbox. | И как ты можешь вот так завалиться в наш бар и "играть в нашей песочнице". |
| Cut it out, you can't just leave! | Прекрати! Ты не можешь вот так исчезнуть! |
| And the one on Martin Clunes just started, | И вот, интервью с Мартином Клунзом начиналось так: |
| I don't know why you think you're going to Comic-Con - you just had a baby. | Только вот не знаю, почему ты считаешь, что поедешь на Комик-кон - у тебя же только что ребенок родился. |
| I'm just looking out for you, that's all. | Я просто искал тебя, вот и все |
| That's it, you're getting it now, just got to keep working it. | Вот так, у тебя получается, продолжай. |
| How about I just give you one of these? | Может, я лучше сделаю вот так? |
| I said, "I don't know," and I just... spat out Invisible Rainbows, and here we are. | Я сказал "Не знаю", а потом... ляпнул "Невидимые радуги", вот и всё. |
| And just like that, it's over. | Вот и всё, всё кончено. |
| I tell you what, the D.A. expects you to reign in Danny and me, we'll just see to it that you fail. | Я вот что скажу, прокурор ждет, что ты приструнишь меня и Дэнни, а мы проследим, чтобы ты потерпела неудачу. |
| So I decided to do it, just like that. | "И я решил это сделать, вот так просто." |
| It's just... why are you calling over here all the time? | Вот только... зачем ты все время сюда звонишь? |
| If I just place the little piece on top like this and I do that. | Если я вот так сверху перегну, Вот так. А потом сделаю так. |
| Here's this amazing film director, but you were, so you really did obviously switch into directing and I was just making a list of the better-known ones that you've directed and... | Вот этот удивительный режиссер, но вы были, так вы действительно очевидно переключился на режиссуру, и я просто составил список из более известных, которые ты срежиссировал и... |
| He's not listening to announcements, but I bet you his dad is, which means you just scared the guy into moving even faster. | Он не слушает объявления, а вот его отец - наверняка, то есть вы только что велели ему бежать ещё быстрее. |
| Did you really think I would just hand over my machine to you? | Вы правда думали, что я вот так отдам свою машину? |
| So, every day, they just put out all that food? | Так, ежедневно, у вас вот так выкладывают еду? |
| And I just want everyone to hear our music, that's all I want. | Я просто хочу, чтобы все слушали нашу музыку, вот и все. |
| I... I'm just a bit woozy and... a little bit hurty up there. | Я... у меня просто немного кружится голова... и побаливает вот здесь. |
| You think we're going to just sit down and discuss this? | Вы считаете, что мы будем вот так сидеть и обсуждать это? |