I was just thinking, do you think we could try again? |
Я вот думал, может попытаемся еще разок? |
It's just what Ben says - 'You talk too much.' |
Вот и Бен всегда говорит: "Ты слишком много балаболишь" |
I just... I haven't wrapped it yet, is all. |
Я просто... я просто еще не завернул его, вот и все. |
And we also know what we see, and right here, I see you, staring right at our shooter, just after he shot Officer Hayes. |
А ещё мы знаем, что мы видим, и вот здесь, я вижу тебя, и ты смотришь на стрелявшего, сразу после того, как он ранил офицера Хейса. |
She would just call me and I'm here. |
так она позвонила мне и вот я здесь |
And how you can just walk into one of our bars and play in our sandbox. |
И как ты можешь вот так завалиться в наш бар и "играть в нашей песочнице". |
Cut it out, you can't just leave! |
Прекрати! Ты не можешь вот так исчезнуть! |
And the one on Martin Clunes just started, |
И вот, интервью с Мартином Клунзом начиналось так: |
I don't know why you think you're going to Comic-Con - you just had a baby. |
Только вот не знаю, почему ты считаешь, что поедешь на Комик-кон - у тебя же только что ребенок родился. |
I'm just looking out for you, that's all. |
Я просто искал тебя, вот и все |
That's it, you're getting it now, just got to keep working it. |
Вот так, у тебя получается, продолжай. |
How about I just give you one of these? |
Может, я лучше сделаю вот так? |
I said, "I don't know," and I just... spat out Invisible Rainbows, and here we are. |
Я сказал "Не знаю", а потом... ляпнул "Невидимые радуги", вот и всё. |
And just like that, it's over. |
Вот и всё, всё кончено. |
I tell you what, the D.A. expects you to reign in Danny and me, we'll just see to it that you fail. |
Я вот что скажу, прокурор ждет, что ты приструнишь меня и Дэнни, а мы проследим, чтобы ты потерпела неудачу. |
So I decided to do it, just like that. |
"И я решил это сделать, вот так просто." |
It's just... why are you calling over here all the time? |
Вот только... зачем ты все время сюда звонишь? |
If I just place the little piece on top like this and I do that. |
Если я вот так сверху перегну, Вот так. А потом сделаю так. |
Here's this amazing film director, but you were, so you really did obviously switch into directing and I was just making a list of the better-known ones that you've directed and... |
Вот этот удивительный режиссер, но вы были, так вы действительно очевидно переключился на режиссуру, и я просто составил список из более известных, которые ты срежиссировал и... |
He's not listening to announcements, but I bet you his dad is, which means you just scared the guy into moving even faster. |
Он не слушает объявления, а вот его отец - наверняка, то есть вы только что велели ему бежать ещё быстрее. |
Did you really think I would just hand over my machine to you? |
Вы правда думали, что я вот так отдам свою машину? |
So, every day, they just put out all that food? |
Так, ежедневно, у вас вот так выкладывают еду? |
And I just want everyone to hear our music, that's all I want. |
Я просто хочу, чтобы все слушали нашу музыку, вот и все. |
I... I'm just a bit woozy and... a little bit hurty up there. |
Я... у меня просто немного кружится голова... и побаливает вот здесь. |
You think we're going to just sit down and discuss this? |
Вы считаете, что мы будем вот так сидеть и обсуждать это? |