Now, Kenny here, he'll do just about anything for 50 bucks. |
Так вот Кенни сделает всё, что угодно, за 50 баксов. |
I just think that it would be a shame to let it die. |
Нельзя вот так дать лагерю умереть. |
I've just been called up, that's all. |
Меня призвали, вот и все. |
And just to make things weirder... this is what Bill Marigold looked like when we found him. |
И чтобы добавить загадочности... вот так выглядел Билл Мэриголд, когда мы нашли его. |
I just didn't want to wake you, that's all. |
Не хотел тебя будить, вот и всё. |
Seals just popped, so we've lost pressure. |
Металл треснул, вот давление и падает. |
I just don't know what that would be. |
Вот только не знаю, что именно. |
He's just got to learn, that's all. |
Он просто должен научиться, вот и все. |
It's just that with both services, it appears the ceremony... |
Только вот, с обеими службами церемония... |
At that moment, I was no longer just a common magician. |
Вот когда я перестал быть обычным фокусником. |
That's just how people think at night. |
Вот только, как люди думаю ночью. |
That's just how my face looks when he talks. |
Вот только, как мое лицо выглядит когда он говорит. |
This is pointless, it's just small change. |
Вот блин, одна только мелочь. |
Well, look, I read about something that's just happened. |
Ну вот, смотрите, я читал о чем-то, что только что случилось. |
All of these wooden figures here... Represent real people in our story, just like you and me. |
Вот эти деревянные куклы в нашей истории изображают обычных людей, таких как мы с вами. |
This, this could just be the beginning. |
Вот это - может быть только началом. |
Sorry. Let me just... there we go. |
Простите, Позвольте мне просто... вот так. |
Well, I just got the data back from Eva's phone. |
Так вот, я только что получил данные с телефона Евы. |
I just got my second case. |
Вот только что второй клиент нашёлся. |
I just... can't wait to see Miles, that's all. |
Просто... жду не дождусь Майлза, вот и все. |
They're just hidden, that's all. |
Просто они скрыты, вот и все. |
I just thought this would be a good one to... |
Я просто подумал, было бы хорошо вот так... |
Now you're going to look just like a little princess. |
Ну вот, теперь ты выглядишь совсем как маленькая принцесса. |
(sighs) You saved my business is what you just did. |
Вы спасли мой бизнес, вот что вы сделали. |
You can't just show up here like this. |
Тебе нельзя вот так здесь появляться. |