| I just care that you then decided to go swimming in someones fountain. | А вот на то, что ты решил искупаться в чужом фонтане, мне не плевать. |
| Organized the hospital prayer group... just doesn't track for me. | Организовал в больнице группу для верующих... вот только меня в нее не затащил. |
| We just got married, so we thought we would come by and say hello. | Мы недавно поженились и вот решили навестить вас. |
| I'm just shocked, that's all. | Я... Я просто в шоке, вот. |
| It just needs an adjustment here and there, that's all. | Просто нужно подрегулировать там и здесь, вот и все. |
| Well, I just had a nightmare, that's all. | У меня просто был кошмар, вот и все. |
| You've just been a bit over-zealous, that's all. | Ты сейчас просто перестаралась, вот и все. |
| It's just his first night here£ that's all. | Это просто его первая ночь здесь вот и всё. |
| He just needs a little love£ that's all. | Ему только нужно немножко любви, вот и все. |
| There she is - and look, the judge is always just ahead of you. | Вот она, и посмотрите, судья всегда впереди вас. |
| Yes, 'cause she just decided that I needed her help. | Да, потому что она вот так взяла и решила что мне нужна ее помощь. |
| I was just concerned, that's all. | Я была просто обеспокоена, вот и все. |
| I was just about to send you a report. | Да. Вот собиралась отправить вам отчёт. |
| That's where he was during the riots... an experimental treatment center just outside of Toronto. | Вот где он был во время беспорядков - в экспериментальном лечебном центре недалеко от Торонто. |
| It still feels weird just throwing away his work like this. | Всё равно как-то неловко вот так просто выбрасывать его труды. |
| We just can't, that's all. | Мы не можем, вот и всё. |
| He's just afraid of losing his bonus. | Он боится потерять свою премию, вот и всё... |
| The feet of the men that buried your husband are just outside. | Вот входят в двери те, что похоронили мужа твоего. |
| And that's what you need to enjoy, just take my field. | Вот что нужно для наслаждения жизнью. |
| That's just a list of everything you might need. | Вот список всего, что может тебе понадобиться. |
| Then that's just me, always looking on the bright side. | Вот такой вот я - всегда смотрю на всё с положительной стороны. |
| I think just take it up. | Думаю, вот здесь надо подсобрать. |
| We just have to find someone old enough to develop it. | Вот ищу старичка, чтоб её проявил. |
| You can't just leave and not tell anyone. | Нельзя вот так уходить, никому ничего не сказав. |
| An entire herd of healthy adult deer just drowning like that... | Целое стадо здоровых взрослых оленей просто утонуло вот так... |