I just - this is - this is really great. |
Я просто... это... это правда классно, вот и всё. |
Rrr! Or just doing that, like that. |
Или просто делать так, вот так. |
I wish I could take off these boots and just feel the sand between my toes. |
Вот бы снять эти сапоги и походить босиком по песку. |
Odell just turned 25, has no other criminal record, and he looks like this. |
Оделлу только исполнилось 25, нет никаких приводов, и он выглядит вот так. |
I was just on my on my way down the street to Pastis for lunch. |
Я вот собирался зайти в ресторан пообедать. |
And since you decided to just wade back into this, those six clients of yours are gone. |
И поскольку вы решили вот так сюда вломиться, 6 ваших клиентов исчезли. |
No, we're just looking at your dad's state of mind, that's all. |
Нет, мы просто изучаем мышление вашего отца, вот и всё. |
You think you can just buy my friend's baby? |
Думаете Вы вот так запросто можете купить ребёнка моей подруги? |
what other secrets have you just given away? Nothing! |
Какие ещё секреты ты вот так разболтал? |
And here we are, out of billions of neurons, just recording, 10 years ago, a hundred. |
И вот среди миллиардов нейронов нам удалось записать сотню 10 лет назад. |
You can't just ask me to meet you for a coffee, like everything's still the same. |
Ты не можешь вот так приглашать меня на кофе, как будто ничего не произошло. |
(Video) Neurologist: Okay, just look at my face and tell me what happens when I do this. |
(Видео) Невролог: Просто посмотри на моё лицо и скажи, что происходит, когда я делаю вот так. |
See, you just wear this while you sleep, and it calculates your sleep cycles. |
Вот, надеваешь перед тем, как уснуть, и он вычисляет циклы твоего сна. |
Explain to me how you would remove just that one. |
объясни мне, как бы ты убрал только вот эту |
And then she genuinely goes, I've just made somebody redundant. |
И вот она на белом глазу говорит: "Я тут кое-кого уволила." |
I just don't get how you guys can't recognize fate. |
Вот не пойму никак, почему вы не признаете, что это судьба. |
You can't just come in here, if I am not at home. |
Вы не можете вот так прийти, если меня нет дома. |
I remember up until my injury, I just can't make new memories. |
Я всё помню до травмы, а вот короткой памяти у меня нет. |
I had no choice because she has Mengshu, but you just left Jess. |
У неё лихорадка, выбора не было, а вот ты просто бросил Джесс. |
I mean, I know that sounds crazy, but with Madeline and Ed... I just couldn't see it. |
Знаю, странно, конечно, но вот Мадлен и Эда я там представить не могу. |
We really do not know how to go about it just yet. |
Так вот, вы пока не знаете, как это осуществить. |
Now, now, Phoebe, remember they're just fulfilling their Christmas |
Вот - вот, Фиби, помни они просто исполняют своё Рождественское... |
There's just one thing that might be a problem. |
Только, вот, похоже, что есть одна проблемка. |
So here's me, crawling around on these rocks, and you're just lying there. |
Так вот я, ползал на этих скалах, и вы просто лежал там. |
I just happen to be the best at it, that's all. |
Просто так вышло, что я в этом лучший, вот и всё. |