Примеры в контексте "Just - Вот"

Примеры: Just - Вот
See, a normal person would've just written "Happy Birthday." А вот нормальные люди пишут "с днём рождения".
In these last few hours... I've realised just that. Вот что я понял за эти... несколько часов:
You know how when you meet someone and they just already are the person they're meant to be? Вот знаете, иногда знакомишься с человеком, а он уже весь такой состоявшийся?
They just dropped him off just like that? Они просто они вот так просто высадили его?
I'm... I'm pretty immersed in my sketch series about [clears throat] human trafficking and genocide and so I... I just, you know, I think that doing a bunch of kiddie drawings would just frankly, well, it would depress me. Я... я сейчас создаю серию скетчей про... кхм... торговлю людьми и геноцид и вот, и я... ну, я думаю, что от детских рисунков я... ну, впаду в депрессию.
I think it is just the kind of cross-regional pragmatic exchange of information and ideas seeking consensus that I hope will be emblematic of the review conference which will be held here in Geneva at the end of the year. Как мне думается, вот в этом и состоит такого рода трансрегиональный прагматичный обмен информацией и идеями в поиске консенсуса, который, как я надеюсь, станет эмблематичным для обзорной Конференции, которая будет проводиться здесь, в Женеве, в конце этого года.
And, you see, if she's no' doing the same for you, you go and get it somewhere else, just like that. Ну, а если она не делает то же для тебя, ты просто идёшь и получаешь это в другом месте, вот так просто.
I know that I shouldn't just barge in on you like this, but I had to see you, okay? Я знаю, что не должен вот так врываться к тебе, но мне нужно было тебя увидеть.
Seriously, you're just jealous because for once, people are staring at all of this instead of staring at all of that. На самом деле ты просто завидуешь, ведь на этот раз люди таращатся на вот это, вместо того, чтобы таращиться на вот это.
You can't just up and leave like this. Нельзя же вот так взять и уйти. Мэдж
But I just think that, she feels like I'm shining her on, that's all. Но я думаю, что, она считает, что я преувеличиваю, вот и всё.
Is that a hint that I'm just sitting here and doing nothing? Это что же, мне намёк, что я вот сижу здесь и ничего не делаю?
You just put up, just as one of your numbers there, that 5,000 - is that the number? Вы только что рассказали, вот, одна из цифр у вас была, Эти 5000 - такое было число?
Say this beautiful woman just comes up to me, just starts talking to me, you know? И вот подходит ко мне какая-нибудь красотка и заговаривает со мной.
"Just... Have a revolution, just budget for it, right?" "Тут вот... революция, только бюджет нужен, так?"
Just all the way, just way back in the corner. Вот сюда, верните обратно в угол.
How could you let them have those pictures of her like it was nothing - Just something on tv, just - Как вы могли допустить, чтобы её фотографии показывали вот так... как еще одну горячую новость по телевизору...
Just from a design perspective, we didn't really understand how they did it, and so that's just one small example of the kind of research that we were doing. Занимаясь разработкой, мы вообще не понимали, как они это делают, и вот вам один небольшой пример одного из исследований, которое мы провели.
I just was upset and I was talking to her like this. Я был расстроен, и говорил вот так вот!
I am just going to gather up all of this negative energy and I'm just going to pop it in here, OK? Сейчас просто соберу всю эту негативную энергию и отправлю вот сюда, ладно?
Just, just sort of come in, Pat, come in like this. А, Пэт, ты подходи к ней вот так.
I could close my eyes just like that And like, I wasn't scared at all Смогла вот так закрыть глаза и - совсем не испугалась.
You took off and now you just show up out of nowhere? И вот ты появилась ниоткуда так внезапно
A blonde or two to hold the candles Now that seems just about right Эй, блонди, ну, давай смелее Вот это класс, глянь!
Just from a design perspective, we didn't really understand how they did it, and so that's just one small example of the kind of research that we were doing. Занимаясь разработкой, мы вообще не понимали, как они это делают, и вот вам один небольшой пример одного из исследований, которое мы провели.