See, a normal person would've just written "Happy Birthday." |
А вот нормальные люди пишут "с днём рождения". |
In these last few hours... I've realised just that. |
Вот что я понял за эти... несколько часов: |
You know how when you meet someone and they just already are the person they're meant to be? |
Вот знаете, иногда знакомишься с человеком, а он уже весь такой состоявшийся? |
They just dropped him off just like that? |
Они просто они вот так просто высадили его? |
I'm... I'm pretty immersed in my sketch series about [clears throat] human trafficking and genocide and so I... I just, you know, I think that doing a bunch of kiddie drawings would just frankly, well, it would depress me. |
Я... я сейчас создаю серию скетчей про... кхм... торговлю людьми и геноцид и вот, и я... ну, я думаю, что от детских рисунков я... ну, впаду в депрессию. |
I think it is just the kind of cross-regional pragmatic exchange of information and ideas seeking consensus that I hope will be emblematic of the review conference which will be held here in Geneva at the end of the year. |
Как мне думается, вот в этом и состоит такого рода трансрегиональный прагматичный обмен информацией и идеями в поиске консенсуса, который, как я надеюсь, станет эмблематичным для обзорной Конференции, которая будет проводиться здесь, в Женеве, в конце этого года. |
And, you see, if she's no' doing the same for you, you go and get it somewhere else, just like that. |
Ну, а если она не делает то же для тебя, ты просто идёшь и получаешь это в другом месте, вот так просто. |
I know that I shouldn't just barge in on you like this, but I had to see you, okay? |
Я знаю, что не должен вот так врываться к тебе, но мне нужно было тебя увидеть. |
Seriously, you're just jealous because for once, people are staring at all of this instead of staring at all of that. |
На самом деле ты просто завидуешь, ведь на этот раз люди таращатся на вот это, вместо того, чтобы таращиться на вот это. |
You can't just up and leave like this. |
Нельзя же вот так взять и уйти. Мэдж |
But I just think that, she feels like I'm shining her on, that's all. |
Но я думаю, что, она считает, что я преувеличиваю, вот и всё. |
Is that a hint that I'm just sitting here and doing nothing? |
Это что же, мне намёк, что я вот сижу здесь и ничего не делаю? |
You just put up, just as one of your numbers there, that 5,000 - is that the number? |
Вы только что рассказали, вот, одна из цифр у вас была, Эти 5000 - такое было число? |
Say this beautiful woman just comes up to me, just starts talking to me, you know? |
И вот подходит ко мне какая-нибудь красотка и заговаривает со мной. |
"Just... Have a revolution, just budget for it, right?" |
"Тут вот... революция, только бюджет нужен, так?" |
Just all the way, just way back in the corner. |
Вот сюда, верните обратно в угол. |
How could you let them have those pictures of her like it was nothing - Just something on tv, just - |
Как вы могли допустить, чтобы её фотографии показывали вот так... как еще одну горячую новость по телевизору... |
Just from a design perspective, we didn't really understand how they did it, and so that's just one small example of the kind of research that we were doing. |
Занимаясь разработкой, мы вообще не понимали, как они это делают, и вот вам один небольшой пример одного из исследований, которое мы провели. |
I just was upset and I was talking to her like this. |
Я был расстроен, и говорил вот так вот! |
I am just going to gather up all of this negative energy and I'm just going to pop it in here, OK? |
Сейчас просто соберу всю эту негативную энергию и отправлю вот сюда, ладно? |
Just, just sort of come in, Pat, come in like this. |
А, Пэт, ты подходи к ней вот так. |
I could close my eyes just like that And like, I wasn't scared at all |
Смогла вот так закрыть глаза и - совсем не испугалась. |
You took off and now you just show up out of nowhere? |
И вот ты появилась ниоткуда так внезапно |
A blonde or two to hold the candles Now that seems just about right |
Эй, блонди, ну, давай смелее Вот это класс, глянь! |
Just from a design perspective, we didn't really understand how they did it, and so that's just one small example of the kind of research that we were doing. |
Занимаясь разработкой, мы вообще не понимали, как они это делают, и вот вам один небольшой пример одного из исследований, которое мы провели. |