| The rent check's on its way, but I'll just... | Я уже отправил чеки на оплату, но, вот... |
| I know I shouldn't say it, but if I just had a ring on my finger... | Знаю, не стоит говорить, но вот было бы на моём пальце кольцо... |
| They lose their kid... and then they go to The Factory, just like that. | Сначала они теряют сына... а потом едут на Завод, вот так просто. |
| And just like that, you gave me access to a room that holds more power than your mortal brain could ever comprehend. | И вот так просто ты впустила меня в комнату, мощи в которой больше, чем твой смертный ум в силах вообразить. |
| And you just, like, admit that? | И вы вот так прямо признались? |
| And you tell me just like that. | И ты об этом мне вот так просто говоришь? |
| Look, I just mean that I believe in shrinks, that's all. | Послушай, я просто хотел сказать, что верю мозгоправам, вот и всё. |
| Okay. Now, I picked this up... on the way, just in case. | Вот, я купила его... пока сюда шла, просто на всякий случай. |
| Women just have a lower threshold for pain than men, that's all. | Просто у женщин болевой порог ниже, чем у мужчин, вот и всё. |
| Then one weekend we went to her Dad's cabin just me, her and her annoying little dog, Pepper. | И вот в одни выходные мы поехали на дачу её отца только я, она и её надоедливая маленькая собачка Перчик. |
| I was just thinking, maybe we should go to the shed, to get the manuscript Miss Blanchot was working on. | Я вот о чем подумала: хорошо бы забрать рукопись, над которой работала мадемуазель Бланшо. |
| Funny, Ted had an orchid looked just like that. | Забавно, у Тэда была вот точно такая же орхидея. |
| Isn't it disrespectful to just move in? | что как-то невежливо вот так вселяться? |
| I just went into the store to see if there was anything I could do and I found this in the bread aisle. | Я заглянул в магазин узнать, не могу ли я чем-то помочь, и нашёл вот это в отделе с хлебом. |
| And here I am I'm just... | И вот к чему все это привело. |
| Nas used the money from Lynn Burton's offshore account, 20 million in total, although that's just the first half. | Наз использовали деньги с оффшорного счета Линн Бертон, все 20 миллионов, вот только это лишь половина платежа. |
| Not now. I'm just a big loser. | Я ничтожество, вот и все. |
| Well, Mr. Houghton just showed up with Mrs. Leigh's cut of the produce. | Ну вот тут мистер Хаутон принёс долю миссис Ли от урожая. |
| Frank did, but Joe... let's just say there's a mystery about him. | У Фрэнка вышло, а вот Джо... там было что-то не совсем понятное, скажем так. |
| I think we just have the closing, and then it's a lock. | Я думал, дело идет к концу, и вот тупик. |
| I keep, just this once. | Ладно, тогда я возьму вот это. |
| MS: And just like that, one by one, all of these companies suddenly disappeared. | МС: И вот так, одна за другой, все эти компании исчезли. |
| I... just wondered if I was going to see you again, that's all. | Я... просто хотел узнать, увижу ли я тебя вновь, вот и всё. |
| I just want to follow my dream like you did. | Вот и я хочу идти за мечтой. |
| I wish I could fill a whole room with it, and you could just roll around in it. | Вот бы можно было целую комнату ей наполнить и радостно валяться там. |