Примеры в контексте "Just - Вот"

Примеры: Just - Вот
The rent check's on its way, but I'll just... Я уже отправил чеки на оплату, но, вот...
I know I shouldn't say it, but if I just had a ring on my finger... Знаю, не стоит говорить, но вот было бы на моём пальце кольцо...
They lose their kid... and then they go to The Factory, just like that. Сначала они теряют сына... а потом едут на Завод, вот так просто.
And just like that, you gave me access to a room that holds more power than your mortal brain could ever comprehend. И вот так просто ты впустила меня в комнату, мощи в которой больше, чем твой смертный ум в силах вообразить.
And you just, like, admit that? И вы вот так прямо признались?
And you tell me just like that. И ты об этом мне вот так просто говоришь?
Look, I just mean that I believe in shrinks, that's all. Послушай, я просто хотел сказать, что верю мозгоправам, вот и всё.
Okay. Now, I picked this up... on the way, just in case. Вот, я купила его... пока сюда шла, просто на всякий случай.
Women just have a lower threshold for pain than men, that's all. Просто у женщин болевой порог ниже, чем у мужчин, вот и всё.
Then one weekend we went to her Dad's cabin just me, her and her annoying little dog, Pepper. И вот в одни выходные мы поехали на дачу её отца только я, она и её надоедливая маленькая собачка Перчик.
I was just thinking, maybe we should go to the shed, to get the manuscript Miss Blanchot was working on. Я вот о чем подумала: хорошо бы забрать рукопись, над которой работала мадемуазель Бланшо.
Funny, Ted had an orchid looked just like that. Забавно, у Тэда была вот точно такая же орхидея.
Isn't it disrespectful to just move in? что как-то невежливо вот так вселяться?
I just went into the store to see if there was anything I could do and I found this in the bread aisle. Я заглянул в магазин узнать, не могу ли я чем-то помочь, и нашёл вот это в отделе с хлебом.
And here I am I'm just... И вот к чему все это привело.
Nas used the money from Lynn Burton's offshore account, 20 million in total, although that's just the first half. Наз использовали деньги с оффшорного счета Линн Бертон, все 20 миллионов, вот только это лишь половина платежа.
Not now. I'm just a big loser. Я ничтожество, вот и все.
Well, Mr. Houghton just showed up with Mrs. Leigh's cut of the produce. Ну вот тут мистер Хаутон принёс долю миссис Ли от урожая.
Frank did, but Joe... let's just say there's a mystery about him. У Фрэнка вышло, а вот Джо... там было что-то не совсем понятное, скажем так.
I think we just have the closing, and then it's a lock. Я думал, дело идет к концу, и вот тупик.
I keep, just this once. Ладно, тогда я возьму вот это.
MS: And just like that, one by one, all of these companies suddenly disappeared. МС: И вот так, одна за другой, все эти компании исчезли.
I... just wondered if I was going to see you again, that's all. Я... просто хотел узнать, увижу ли я тебя вновь, вот и всё.
I just want to follow my dream like you did. Вот и я хочу идти за мечтой.
I wish I could fill a whole room with it, and you could just roll around in it. Вот бы можно было целую комнату ей наполнить и радостно валяться там.