| I wasn't hungry so I just left. | Я не был голоден, вот и ушёл. |
| But that doesn't mean you can just waltz in here and accost my guests. | Но это не значит, что ты можешь вот так врываться и приставать к моим гостьям. |
| I just wanted to return this. | Я просто хотел вернуть вот это. |
| Poverty, unemployment and indebtedness were just a few of the challenges facing developing States. | Нищета, безработица и задолженность - вот лишь некоторые из проблем, с которыми сталкиваются развивающиеся государства. |
| [IN UNISON], he just has to ruin everything. | Вот обязательно ему всё испортить... проследим. |
| So, called a cab and just waiting for it. | Так что я вызвала такси и вот жду его. |
| It's just how it is. | Ж: И вот кем я стала. |
| And just down the road, this is JET. | А вот [фотография проекта] JET, это недалеко [от Оксфорда]. |
| And just like that two became three. | И вот так двое стали тремя. |
| It's just that your idea of heading north is a trip to Brent Cross. | То есть, это вот твоя идея направиться на север в путешествие к Брент Кросс. |
| I was just taking a little break, that's all. | Сделал небольшой перерыв, вот и все. |
| That is why we consider it absolutely vital that the United Nations should intercede to promote a just and peaceful solution to this dispute. | Вот почему мы считаем совершенно необходимым вмешательство Организации Объединенных Наций с целью содействия справедливому и мирному урегулированию этого спора. |
| Here are the results of what I just showed you. | Вот результаты того, что я вам сейчас показал. |
| But just... you know, Nai... she eats. | А просто... Най вот ест. |
| We just followed a passing hearse, and here we are, you know. | Мы просто следовали за катафалком, и вот мы здесь. |
| Well, everybody, I just saved a turtle. | Ну вот, я только что спас черепашку. |
| It just didn't work out, that's all. | Это просто не сработало, вот и все. |
| Now you're just saying things. | Ну вот, ты снова несешь чепуху. |
| I just choose not to mollycoddle, that's all. | Просто не хочу баловать, вот и всё. |
| Here, painkillers, just in case. | Вот: болеутоляющее... на всякий случай. |
| No, they just asked me to come in, that's all. | Нет, они просто попросили меня прийти, вот и все. |
| It's just a timing malfunction, that's all. | Просто мы невовремя, вот и всё. |
| To see you laugh like that just now... | Видеть вот такой смех - это... |
| You just taught me a lesson. | А вот и ты преподал мне урок. |
| That's just it, you joyous man. | Ну вот и всё, весельчак. |