We just got some new body armor in the mail. |
Мы вот получили по почте новые бронежилеты. |
Daughter of a lifer dealer, just like she said. |
Дочь, унаследовавшая дилерство - вот как она сказала. |
And just like that, it was over. |
И вот так просто все было кончено. |
Look, that's just the way Drama is. |
Слушай, ну вот такой у нас Драма. |
He's just remembering how great it was when you were holding him, and that's why he stopped crying. |
Он просто вспоминает как было круто когда ты держал его и вот почему он перестал плакать. |
There... just before the second time we were hit. |
Вот... как раз перед тем, как нас ударило во второй раз. |
OK, there she is with the Kray brothers just before they murdered George Cornell. |
Хорошо, вот она с братьями Крэйн, незадолго до того, как они убили Джорджа Карнелла. |
We must have just missed them. |
Должно быть, вот только что ушли. |
Well, I can't just sit here. |
Я не могу сидеть вот так здесь. |
I really just wanted to drop this off. |
Я просто очень хотела занести вам вот это. |
The conversation is not happening on this end, just saying. |
Вот эта беседа совсем мне помогает просто для справки. |
I just need to get back to basics, that's all. |
Мне просто нужно вернуться к началу, вот и всё. |
Now the age-old softball stereotype's just that, and nothing more. |
И вот его стереотип лишь только и заботит. |
Carla just hit me hard, that's all. |
Карла просто меня сильно затронула, вот и все. |
What the hell just happened to me? |
Вот, что это сейчас со мной было? |
He's just surprised, is all. |
Он просто удивлен, вот и все. |
I just think it's crazy, that's all. |
Я просто думаю это ненормально, вот и всё. |
I just need the truth. That's all. |
Мне нужна правда, вот и всё. |
Yes. I just wish Carol was like that. |
Вот бы и Кэрол была такой. |
She never just leaves us like that. |
Она бы не покинула нас вот так. |
And just like that our pleasant holiday party turned into a tense, high-stakes secret mission. |
И вот так просто наш уютный семейный праздник превратился в напряжённую секретную миссию. |
I just got the toxicology report on your dead girl. |
Вот у меня отчёт токсигологов о вашей мёртвой девице. |
I just wish someone had done that for me when I was your age. |
Вот бы и меня в твоём возрасте кто-нибудь научил этому. |
He just got cold, that's all. |
Он просто простыл, вот и все. |
You wrap it around your hand, just like that. |
Оберни её вокруг руки. Да, вот так. |