| Look, I'm just the chemist, here. | Слушай, я просто химик, вот. |
| I totally just thought of that. | Вот, о чём я подумала. |
| If you are just joining us, an update now to our top story. | Для всех, кто только что присоединился, вот новость дня. |
| I just can't give out his password like that. | Я не могу вот так просто выдать его пароль. |
| There he is, you see, just past the tyres. | Вот и он, видите, только проехал шины. |
| And you think she'll just trust you? | И ты думаешь, она вот так просто возьмет, и поверит тебе? |
| And then you lot just drag me back down in the gutter. | И вот вы снова тащите меня назад, на дно. |
| If you could just travel out into time, that would be nice. | Вот бы во времени уметь путешествовать - здорово б было. |
| 'Cause you guys have each other, just like I had him. | Потому что вы есть друг у друга, а со мной тогда был вот он. |
| It's selfish of me just to show up like this. | Это было эгоистично, появиться здесь вот так. |
| Sebastian just doesn't like when I'm with anybody. | Себастьян не любит, чтобы я с кем-то встречалась, вот и ведёт себя так... |
| Well, I just don't happen to think desire is evil. | Я вот не считаю вожделение пороком. |
| And just like that, my brother was off the market. | И вот так моего брата окольцевали. |
| I just keep thinking about that girl. | Я вот всё думаю об этой девочке. |
| I just took a chance and it worked out. | Просто я не упустил свой шанс, вот и все. |
| Well, your daughter just barged through my front door without asking. | Так вот, ваша дочь ворвалась ко мне через дверь без спросу. |
| Ma, I just worry, that's all. | Ма, я просто за тебя переживаю, вот и все. |
| I just didn't think you'd be interested in upper management, that's all. | Я просто не думал, что ты был заинтересован в высшем руководстве, вот и все. |
| I'm just interested, that's all. | Мне просто интересно, вот и всё. |
| She just wants one of these cupcakes. | Она просто хочет вот это пирожное. |
| That's what I just saved you in there. | Вот сколько я нам только что сберег. |
| We're just having a little disagreement, that's all. | Просто у нас некоторые разногласия, вот и всё. |
| Well, he was found floating just there, Chief. | Оно плавало прямо вот здесь, шеф. |
| But then the record company just sent this over. | Но затем записывающая компания прислала вот это. |
| She's just scared of showing it, that's all. | Она просто боится это показывать, вот и всё. |