Примеры в контексте "Just - Вот"

Примеры: Just - Вот
Therefore, for 60 years now, mechanisms arising from this approach and related policies have been incapable of finding just solutions for global problems. Именно поэтому в течение вот уже более 60 лет механизмы, основанные на этом подходе, и связанная с ними политика не способны привести к справедливому решению глобальных проблем.
One man recounts, I have worked for a whole day for just a meal compensation. Вот рассказ одного человека: «Я отработал целый день за деньги на обед.
The sustained dedication of our States parties to the success of our multilateral endeavour and the two action plans on promoting universality and on national implementation are just a few examples of this commitment. Стойкая преданность наших государств-участников успеху нашего многостороннего предприятия и два плана действий по поощрению универсальности и по национальному осуществлению - вот лишь несколько примеров этой приверженности.
To mention just one of many examples, Norway has established a standby force for civilian and human rights efforts in crisis situations. Вот лишь один из многих примеров: Норвегия создала резервные силы для работы в области гражданских прав и прав человека в кризисных ситуациях.
Lack of standard operating procedures, poor planning and inadequate management and record-keeping are just a few of the types of repeated deficiencies highlighted. Отсутствие типового порядка действий, плохое планирование и ненадлежащее управление и учет - вот лишь несколько видов повторяющихся недостатков, на которые обращено внимание.
I'm just sort of graceless about it, so people don't notice. Мне просто не нужна благодарность, вот люди и не замечают этого.
She wouldn't just text herself from her dead husband's phone and lose it like that. Она не могла отправить себе сообщение с телефона ее мертвого мужа и потерять его вот так.
It's just, you know, you do so many studies, that's all. Да просто, знаете, вы проводите столько исследований, вот и всё.
For instance, the UNIDIR outer space event was an initiative of China, Russia and Canada, to give just another example. Да вот вам, кстати, и еще один пример: мероприятие ЮНИДИР по космическому пространству было инициативой Китая, России и Канады.
That is why the most recent Francophonie summit, held in Beirut just a month ago, focused its work on the subject of dialogue among cultures. Вот почему саммит франкоязычных стран, состоявшийся в Бейруте месяц назад, уделил основное внимание диалогу между культурами.
That just happens to be one of Zoe's. Вот у Зоуи - такой талант.
Here, if you can think of anything to help, just give me a call. Вот, если ты решишь, что сможешь как то помочь, просто позвони мне.
I just think it is great that you can forgive her, that's all. Я просто думаю, чудесно, что ты сумел ее простить, вот и все.
But I just can't do it, that's all. Но я просто не могу, вот и все.
And I'm just driving and that's it. И я просто еду, вот и все.
So I'm sorry, Nolan, if I can't just put it all behind me. Так что, извини, Нолан, если я не могу вот так просто оставить это в прошлом.
And just the day before the feast of San José... И вот как раз накануне дня Св.
I just... I didn't want to be proposed to like that. Я просто... не думала, что он сделает предложение, вот так.
Okay, now there's the midget just sitting there. Вот тут сидит лилипут, просто сидит.
So was all that just...? Так вот всё это было просто...?
It'd be nice if you could just travel out into time. Вот здорово б было - если б уметь.
Which is a really good reason Why you can't let lex just walk away. И именно поэтому нельзя просто дать Лексу вот так уйти.
I was just, you know, taking a moment... Решил вот сесть, подумать пару минут...
In just five years, China has gone from making that, whatever it is, to making these. Только за пять лет, Китай перешёл от создания этого, что бы это ни было, к созданию вот этих.
Except it wasn't just mobsters. Вот только там были не только бандиты.