That's why I can't just tell Rachel to back off. |
Вот поэтому я не могу просто сказать Рэйчел, чтобы она отстала. |
He has very good hair, just... |
У него отличная прическа, вот такая вот... |
He's just not feeling particularly hospitable. |
Вот только он не проявляет гостеприимство. |
I just thought you were waiting in the living room is all. |
Я просто думала, что ты ждешь в гостиной, вот и все. |
And we just look at you. |
Я смотрю на женщин вот так... |
But Victoria Ihling, there's just two hits. |
А вот Виктория Айлинг, есть всего две. |
This, my friend... is what we have to wade through just to request police protection. |
Друг мой... нам потребуется обойти вот этих, только чтобы запросить защиту полиции. |
I just don't remember what you did? |
Вот только не помню, как ты это делал? |
You just set it to search for a moving object. |
Настраивается на поиск движущегося объекта... вот так. |
I just need a little bit of information, that's all. |
Мне всего лишь нужно немного информации, вот и всё. |
Well, we just became friends in this moment. |
Вот в этот момент мы с тобой и стали друзьями. |
I'm just asking for a little consideration, that's all. |
Лишь прошу быть повежливей, вот и все. |
That was just something I couldn't come back from. |
Вот от чего я так и не смогла оправиться. |
This is just the break you've been looking for. |
Вот и связь, которую мы искали. |
In fact, I have got something for just such an occasion. |
Кстати, у меня кое-что есть для таких вот случаев. |
And just like that, Edward was gone. |
И вот так просто... Эдвард ушел... |
You know, just this morning Donny said I was too fussy to throw him a bachelor party. |
Вот только сегодня утром Донни сказал, что я слишком вычурный чтобы устроить ему мальчишник. |
I just get you, that's all. |
Просто я понимаю тебя, вот и всё. |
Cami's part you just learned, and then there's young Joshua. |
Роль Камми вы только что узнали а потом вот молодой Джошуа. |
I was just in the neighborhood and thought I would drop by to return this. |
Я тут был просто по соседству и подумал, что зайду возвратить вот это. |
That's just an excuse for a real problem... in there. |
Это просто оправдание для проблемы вот здесь. |
You can't just take off to Seattle. |
Ты не можешь так вот срываться в Сиэтл. |
That is just one incident for the Council to consider. |
Вот один эпизод просто вам к размышлению. |
The United States has presented its initiative just now. |
И вот только что Соединенные Штаты представили свою инициативу. |
A fresh look at this proposal is needed, just because of the new security environment. |
И вот как раз по причине новой обстановки в плане безопасности на это предложение нужно посмотреть свежим взглядом. |