| Those are just a few brief points that my delegation wanted to cover in considering the report of the Secretary-General. | Вот те немногие и короткие замечания, которые моя делегация хотела высказать в связи с рассмотрением доклада Генерального секретаря. |
| I just did things a little early, that's all. | Я просто чуть поспешил, вот и всё. |
| A lifetime of regret just got even longer, that's all. | Период раскаяния просто стал ещё длиннее, вот и всё. |
| This report which has just been presented says it all. | Обо всем этом говорит и вот только что представленный нам доклад. |
| And I have just provided them with a final proof of my naivety. | И вот я только что дала им окончательное доказательство своей наивности. |
| So I would just make that point. | Вот это-то я и хотел бы отметить. |
| These are just the types of actions which can and should be taken by additional States. | И вот такого рода действия как раз и могут и должны быть предприняты дополнительными государствами. |
| Climate change, disarmament and dangerous technologies are just three examples requiring such joint action, now. | Изменение климата, разоружение и опасные технологии - вот лишь три примера областей, в которых срочно необходимы такие совместные действия. |
| These are the elements and conditions for a just and lasting peace. | Вот элементы и условия справедливого и прочного мира. |
| That is why we advocate a peaceful, just and lasting solution that guarantees peace in that region. | Вот почему мы выступаем за мирное, справедливое и долгосрочное решение проблемы, которое гарантировало бы мир в этом регионе. |
| I would just like to refer to Tuesday's discussions. | Я вот хотел бы коснуться дискуссий, проходивших во вторник. |
| For example, just today Ambassador Woolcott gave us some information and said that his delegation would submit a document. | Вот даже сегодня, например, Австралия объявила, что посол Питер Вулкотт предоставил нам информацию и они представят документ. |
| Lack of compliance with standard operating procedures, poor planning and inadequate management are just a few of the types of deficiencies identified. | Несоблюдение стандартных оперативных процедур, плохое планирование и ненадлежащее управление - вот лишь несколько видов вскрытых недостатков. |
| This is CARICOM's understanding of how the resolution just adopted should be interpreted. | Вот как, в понимании КАРИКОМ, следует толковать только что принятую резолюцию. |
| I was just wondering whether there are any plans in that regard. | И вот я просто задаюсь вопросом, есть ли какие-то планы в этом отношении. |
| It will address the architecture of international multilateral disarmament, not just the issues that paralyse and have paralysed the Conference for some time. | И оно затронет не только проблемы, которые вот уже какое-то время парализовали и до сих пор парализуют Конференцию, но и архитектуру международного многостороннего разоружения. |
| This is just a small point, and that is the explanation. | Вот такое у меня небольшое уточнение и разъяснение. |
| Let us just recall that President Arafat has been under siege for over a year. | Давайте не забывать, что Президент Арафат вот уже более года находится под арестом. |
| This is just one of the many, many examples of the actions of this peace-breaker. | Вот лишь один из весьма многочисленных примеров действий этого нарушителя мира. |
| That is why culture is not just an issue of ethnicity. | Вот почему культура не является лишь вопросом этнической принадлежности. |
| Little deals like this just make me feel dirty. | От таких вот делишек я чувствую себя грязным с ног до головы. |
| Achieving comprehensive, just and lasting peace is the common expectation of the international community. | Достижение всеобъемлющего, справедливого и прочного мира - вот на что уповает международное сообщество. |
| Let us just think what that might lead to. | Вот только подумать, к чему это все может привести. |
| Looks like a space just opened up for your dad. | Вот и для твоего папаши место освободилось. |
| That's why I like compstat - It's just numbers. | Вот почему я люблю сравнительную статистику. |