Примеры в контексте "Just - Вот"

Примеры: Just - Вот
Right. There's just proof he did this. Вот доказательство, что это он.
And just like that, my new bodyguard became my new bully. Вот так мой охранник превратился в нового обидчика.
And just like that, the real adventure had begun. Вот так и началось настоящее приключение.
And just like that... I'm not worried anymore. И вот так просто... я больше не переживаю.
That's why 90% of seduction is just listening. Вот почему 90 процентов обольщения - это просто слушание.
And here's a story about a guy in California who just received his Purple Heart a few months ago. И вот ещё история про человека из Калифорнии, который получил Пурпурное Сердце несколько месяцев назад.
It's just that Flight Sergeant Fisher left this behind. Просто старший сержант Фишер забыл вот это.
I just don't understand how there was that much water. Я вот только не понимаю, почему было так много воды.
It was just so good, and here you both are. Просто он был так хорош, и вот вы оба здесь.
I just wish the whole show could be your songs. Вот состоял бы весь мюзикл только из твоих песен.
JFK's ring just got caught on Ivy's dress, that's all. Кольцо Д.Ф.К. зацепилось за платье Айви, вот и все.
You just shoot it down, and that's it. Ты просто сделал так, как хотел, вот и все.
Okay listen, then just take this. Хорошо, тогда возьми вот это.
It's just not here to protect us. Только вот защитит он не нас.
I just think that Ned values his life above scientific achievement. Просто я думаю, что Неду жизнь дороже научных открытий, вот и все.
You can't just sit here listening to classical music. Ты не можешь вот так сидеть здесь в темноте и слушать классическую музыку.
She wouldn't just leave like that. Она не ушла бы вот так, не попрощавшись.
You can't just take off like that. Ты не можешь уходить вот так.
I just indulged in a little harmless sleepwalking, that's all. Я позволил себе немного сомнамбулизма, вот и все.
She's just tired, that's all. Она утомлена, вот и все.
But just as he's about to give up, he spots this oasis. И вот, когда он уже почти сдался, видит оазис.
And just like that, kids, My baggage didn't seem quite so heavy anymore. Вот так, детки, мой багаж больше не казался таким тяжёлым.
And just like that, Federov got his dirty little war and Mother Russia got its oil. И вот так просто Фёдоров развязал маленькую войну, а Матушка Россия получила свою нефть.
We'll just take half the bed each. Каждый займёт свою половину кровати, вот и всё.
I just give up my life? Я должна просто оставить вот так свою жизнь?