Примеры в контексте "Just - Вот"

Примеры: Just - Вот
We're just saying we could do with some sort of warning about what to expect, Brian, that's all. Мы хотим сказать, что нам бы не помешало знать, чего ожидать, Брайн, вот и всё.
It's just, my brother-in-law's in town, and we do not get along. Вот только мой шурин в городе, и мы с ним не ладим.
And as soon as I got there, I just had a gut feeling that it wasn't right for me, that's all. И как только я туда попала, у меня появилось шестое чувство, что это мне не подходит, вот и всё.
You can't just assume that I can, or want to, go to Paris. Нельзя же вот так меня заставить захотеть поехать в Париж.
I see you walk down the street. I just want to help. Выпить? Да, я вот как раз об этом.
He just misses the wild old days when he had somebody to outwit, that's all. Он просто скучает по старым добрым временам когда ему было кого проучить, вот и всё.
We were talking about the French impressionists yesterday, and so she just hopped on a train and went to Monet's garden. Вчера мы говорили о французских импрессионистах, и вот она взяла, села на поезд, и сегодня уже в саду Моне.
I just don't want the house to burn down, that's all. Я просто не хочу что бы случился пожар, вот и все.
I just happen to be tuned into it. That's all. Я просто на нее настроен, вот и все.
Well, I just figured if I can't take a new photo, I could distract myself with old ones, that's all. Ну, я подумала, если мы не можем сделать новое фото, я могу отвлечь себя старыми, вот и все.
Okay, I just want to give you a little advice, Which is don't make it last really long. Ладно, только вот тебе маленький совет, а именно - не растягивай все это дело слишком сильно.
I just don't want you falling in love with me, that's all. Я лишь не хочу, чтобы ты в меня влюблялась, вот и всё.
Are you just allowed to come into my room? Вам позволено вот так входить в мой номер?
It just don't make no sense for Ellie to go running off like that. В этом нет никакого смысла чтобы Элли - сбежать вот так.
I am so glad that you two just... randomly happened to find each other. Я рада, что вы... вот так случайно нашли друг друга.
And just like that, the narcos had me on file the very first day. И вот так нарки взяли меня на заметку в первый же день.
So you're quitting, just like that? Поэтому ты уходишь, вот так?
Say, there's just the guy I'm looking for. Вот, как раз кого я ищу.
The country's not just this land, but everything, Lebensraum. Страна это не просто вот эта земля, это всё - всё, что на ней есть.
It's just a small bump on the road, that's all. Это всего лишь кочка на дороге, вот и всё.
Come on, you can't just make up- Да ладно, нельзя вот так просто...
It's just worked late last night, that's all. Просто... вы просто работали вчера допоздна, вот и всё.
I just wanted to come by and make sure you're okay. Я вот заглянул, хотел узнать, как ты.
You can't just slap the grin on, pretend like you're OK. Нельзя вот так просто натянуть улыбку, притворяясь, что все в порядке.
Stan, wives don't just suddenly up and disappear like that. Стэн, вот что, жёны просто так никуда не деваются.