We're just saying we could do with some sort of warning about what to expect, Brian, that's all. |
Мы хотим сказать, что нам бы не помешало знать, чего ожидать, Брайн, вот и всё. |
It's just, my brother-in-law's in town, and we do not get along. |
Вот только мой шурин в городе, и мы с ним не ладим. |
And as soon as I got there, I just had a gut feeling that it wasn't right for me, that's all. |
И как только я туда попала, у меня появилось шестое чувство, что это мне не подходит, вот и всё. |
You can't just assume that I can, or want to, go to Paris. |
Нельзя же вот так меня заставить захотеть поехать в Париж. |
I see you walk down the street. I just want to help. |
Выпить? Да, я вот как раз об этом. |
He just misses the wild old days when he had somebody to outwit, that's all. |
Он просто скучает по старым добрым временам когда ему было кого проучить, вот и всё. |
We were talking about the French impressionists yesterday, and so she just hopped on a train and went to Monet's garden. |
Вчера мы говорили о французских импрессионистах, и вот она взяла, села на поезд, и сегодня уже в саду Моне. |
I just don't want the house to burn down, that's all. |
Я просто не хочу что бы случился пожар, вот и все. |
I just happen to be tuned into it. That's all. |
Я просто на нее настроен, вот и все. |
Well, I just figured if I can't take a new photo, I could distract myself with old ones, that's all. |
Ну, я подумала, если мы не можем сделать новое фото, я могу отвлечь себя старыми, вот и все. |
Okay, I just want to give you a little advice, Which is don't make it last really long. |
Ладно, только вот тебе маленький совет, а именно - не растягивай все это дело слишком сильно. |
I just don't want you falling in love with me, that's all. |
Я лишь не хочу, чтобы ты в меня влюблялась, вот и всё. |
Are you just allowed to come into my room? |
Вам позволено вот так входить в мой номер? |
It just don't make no sense for Ellie to go running off like that. |
В этом нет никакого смысла чтобы Элли - сбежать вот так. |
I am so glad that you two just... randomly happened to find each other. |
Я рада, что вы... вот так случайно нашли друг друга. |
And just like that, the narcos had me on file the very first day. |
И вот так нарки взяли меня на заметку в первый же день. |
So you're quitting, just like that? |
Поэтому ты уходишь, вот так? |
Say, there's just the guy I'm looking for. |
Вот, как раз кого я ищу. |
The country's not just this land, but everything, Lebensraum. |
Страна это не просто вот эта земля, это всё - всё, что на ней есть. |
It's just a small bump on the road, that's all. |
Это всего лишь кочка на дороге, вот и всё. |
Come on, you can't just make up- |
Да ладно, нельзя вот так просто... |
It's just worked late last night, that's all. |
Просто... вы просто работали вчера допоздна, вот и всё. |
I just wanted to come by and make sure you're okay. |
Я вот заглянул, хотел узнать, как ты. |
You can't just slap the grin on, pretend like you're OK. |
Нельзя вот так просто натянуть улыбку, притворяясь, что все в порядке. |
Stan, wives don't just suddenly up and disappear like that. |
Стэн, вот что, жёны просто так никуда не деваются. |