So I thought I might as well just go ahead and do all the things you accused me of. |
Вот я и подумал, что могу пойти и сделать всё то, в чём ты меня обвиняла. |
If I squint just right, it's like we're 14 again. |
Смотрю вот на тебя украдкой... всё, как будто нам снова по 14. |
Your blend, and it's loaded with honey, just the way you like it. |
Вот, держи, с мёдом, как ты любишь. |
It's just zero chance of a residency at the Cube if I don't score high honors on my rotation. |
Шансы на расположение в Кубе равны нулю, если я не набью очков, вот и кручусь как белка. |
Well, it just looked like it was important to you, that's all. |
Ну, похоже, для тебя это важно, вот и всё. |
My husband had been in a car accident, and he was gone, just like that. |
Мой муж попал в автокатастрофу, он погиб, вот так запросто. |
And just like that, peace returned to our house. |
И вот таким образом покой вернулся в наш дом |
No, papa, just give the color a chance. |
Нет, папа, вот увидишь, тебе понравится. |
I just was asking you a question, sir, that's all I wanted to know, to see your feelings about it. |
Я задал вопрос, сэр, и хотел посмотреть на вашу реакцию, вот и всё. |
I intend to do just that. |
Вот именно так я и сделаю. |
Look, I'm just not wild about the idea of running into anybody you used to date, that's all. |
Послушай, меня просто не прельщает идея столкнуться с кем-то, с кем ты встречалась, вот и все. |
I just think it's a pity to rush off, that's all. |
Я просто думаю, что жалко вот так отсюда срываться. |
You mean just leave the hotel? |
Хочешь сказать... вот так бросить отель? |
Why are you just running away like this? |
Почему ты просто убегаешь вот так? |
I just think that Emma is a nice, smart girl, that's all. |
Я просто считаю Эмму милой и умной девочкой, вот и всё. |
And just as he was leaving, he placed his hand... on my stomach... like this. |
И, уже уходя, он положил руку мне на живот, вот так. |
Well, what if it just stays there like that? |
Хорошо, что если она останется здесь вот так? |
No, no, I was just about to... |
Нет, нет, Я вот только... |
So if we accept this, that means everything we think and feel and say now in five years will just be embarrassing. |
Так вот если принять это, то значит всё, что мы сейчас думаем, чувствуем и говорим, через пять лет будет просто унизительным. |
Look, when Sarah said she was staying with your family I was just curious, that's all. |
Послушай, когда Сара сказала, что живет в вашей семье, мне просто стало любопытно, вот и все. |
Well, here I am, just like you wanted me to be. |
Вот он я, как ты и хотела. |
And every girl Cindy hacked is also a student at Eastgate, just like she said, but here's what's interesting. |
И каждая девочка, которую хакнула Синди, тоже там учится, как она сказала, но вот что любопытно. |
Catherine, you just don't take off on the spur of the moment. |
Ты не можешь вот так сорваться с места. |
New York is just... well, this kind of thing is why the nea was gutted. |
Нью Йорк - это... вот одна из причин опустошения фонда в поддержку исскуства. |
And then you'll take it back just like that |
И когда ты вот так заберешь ее обратно |