Примеры в контексте "Just - Вот"

Примеры: Just - Вот
You just point it at him like that. Просто направь на него, вот так.
But if you do it this way, it just falls more naturally. Но, если делать вот так, все ложится более натурально.
Most people wouldn't have the guts to just take off, start over. У большинства людей кишка тонка вот так взять и начать заново.
No. We're just four people with neck problems, who talk like this. Мы просто четыре человека, у которых проблема с шеей и говорят вот так.
We just hit it off, that's all. Мы лишь перепихнулись, вот и всё.
I just ran out of time, that's all. Мне не хватает времени, вот и все.
I just wasn't being careful, that's all. Я был неосторожен, вот и всё.
That's it, Fanghook, just like the Dragon Eye said. Вот так, Клыкокрив, как и показал Драконий Глаз.
It's just a little fun, that's all. Мы немного пошутили, вот и все.
Well, I feel just awful. Вот только я чувствовал себя ужасно.
And just so you know, your parents are here. А вот что действительно стоит знать: ваши родители здесь.
It's just, trying to learn your language, man... Да вот, пытаюсь освоить твой язык. Господи...
Nada, just testing on a new pilot. Да вот, гоняем новый пилот.
You can't just spring this on me. Нельзя вот так это на меня вываливать.
I can't just do that. Я не могу вот так просто.
I can't just walk over. Я не могу подойти вот так просто.
Okay, I just learned this one. Так, вот чему я научилась.
We're just not sure why we saw what happened. Только вот не ясно почему мы это видели.
I just thought Miles had the best idea, that's all. Я просто считаю, что идея Майлса лучше, вот и всё.
I just didn't picture it happening like this. Просто не представляла, что это произойдет вот так.
She's just in her coronation robes, that's all. Просто она в коронационном платье, вот и все.
Sometimes when Tammy gets like this we just let her take some time by herself. Обычно, когда Тэмми вот так пропадает, мы просто даём ей побыть наедине с собой.
I'm just getting you relaxed, that's all. Я просто становлюсь вы расслабились, вот и все.
I just think we have different expectations, that's all. Просто я думаю у нас разные ожидания, вот и все.
It's just these symbols I can't figure out... Вот только эти символы я никак не могу расшифровать...