Примеры в контексте "Just - Вот"

Примеры: Just - Вот
Anyway at us in the school just like this is. А у нас в школе, кстати точно такие же. Ну да, вот эта штука.
All right, you just go up those steps, turn yourself in for processing. Ну вот, осталось подняться по лестнице, и срок начнется.
He just needs a little help, that's all. Ему нужно немного помочь, вот и всё.
Only that's all just a con. Вот только все это - подстава.
Then it all just started pouring out. Вот тогда я все ему и выложил.
And just like that, we had our old scrubs back. И вот так мы получили назад нашу униформу.
I need to get to this spot just right up here. Мне нужно добраться до этого места, вот здесь.
I just thought you were different, that's all. Я думал ты другая, вот и всё.
And you just look your foot off the tiger's neck. А вот ты сейчас убрала ногу с шеи тигра.
You just turn these taps on here. Нужно просто повернуть вот эти краники.
Okay, you don't sound just curious anymore. Так, вот теперь это не просто любопытство.
We just want to keep you safe, that's all. Нам просто важна ваша безопасность, вот и все.
Well, I just wanted him to find Frank, that's all. Я хотела, чтобы он нашел Фрэнка, вот и всё.
We just started studying for midterms, is all. Просто у нас скоро экзамен, вот и всё. Ладно.
This is why Billy Tratt would just stay in this region. Вот почему Билли Трэт остался в этом районе.
Except it's still just a rat's nest in the back. Вот только сзади по-прежнему полный бардак.
I always have this with me, just in case. У меня всегда есть с собой вот это, на всякий случай.
I just bought a ticket, and the train is leaving. Вот только взяла билет, поезд скоро отходит.
That's why we're not just going in kicking in doors. Вот почему мы не просто выбиваем двери.
There's a restaurant just down there. Вот. Там дальше есть ресторан.
You cannot just interrupt a class like that. Ты не можешь вот так прерывать мой урок.
It just happened to be between Karen and Francois, our waiter from the day before. Вот только целовались Карен и Франсуа, наш официант.
You just let yourself get distracted, that's all. Ты просто позволила себе отвлечься, вот и все.
I'm just preoccupied with my work, that's all. Я просто поглощён работой, вот и всё.
There must be a reason the darn thing can just disappear like that. Должна быть причина, по которой эта проклятая штука исчезает вот так просто.