Примеры в контексте "Just - Вот"

Примеры: Just - Вот
No, just here... take these, okay? Нет, просто вот... возьми, ладно?
So I think new technology is a fantastic opportunity for new forms, you know, just as the invention of film, then we had the cinema. Я думаю, новые технологии это потрясающая возможность, для новых форм... как изобрели кинокамеру, и вот у нас целый кинематограф.
As for me being a gunslinger, I've just got this one granddaddy Paterson Colt and a borrowed belt to stick it in. Что же до того, стану ли я головорезом, у меня есть вот этот кольт дедушки Патерсона и пояс, хотя и чужой, на который его можно повесить.
You can't just bury him like that! Вы не можете его похоронить вот так!
Now here's the thing - you think you just made a random pick. Теперь вот что, вы думаете, что сделали случайный выбор.
I mean, that is just not... Вот, это не то просто...
I mean, it's just this, innit? То есть, это ведь просто вот что, разве нет?
We can't just leave him. "Run" Нельзя его вот так просто оставить.
Not three hundred roses just like that, but like it's nothing to him. Не три сотни так вот прямо, но...
I'm just a little overworked. Много работаю, вот и все.
And just like that, Barry had his new identity. И так вот Бэрри обрёл новую личность
I just don't know how to feel about her hanging out with one of her exes all the time. Я просто не знаю что думать, она вот так тусит с одним из своих бывших.
Which is why I'm looking at pictures of cars just like they'll force me to do if I wind up in hell. Вот поэтому я рассматриваю фото машин так, словно обладаю силой, чтобы завести их.
I've just got to clear my mortgage, find a transfer... really a piece of cake. Вот только рассчитаюсь с ипотекой... найду перевод, знаешь ли, надо обеспечить себе кусок пирога.
I just don't buy it, Ange, that's all. Я просто не куплюсь на это, Эндж, вот и все.
So I'll just tell you this. I don't know where they are. Вот что я вам скажу - я не знаю, где они.
I'm just worried that it's moving too fast, that's all. Я просто волнуюсь, что все происходит слишком быстро, вот и все.
It's always been a special time for us, so I just feel a little strange, that's all. Это всегда было особенное время для нас, я просто чувствую себя немного странно, вот и все.
Listen, I'm just not seeing it that way. Послушайте, вот как я это вижу.
We came to mess with the witches, just like you said, and these two, they went missing, found them like this... Мы пришли, чтобы навести хаос с ведьмами, как ты сказал а эти двое, они пропали без вести, нашли их вот так...
I just got into town about an hour ago, and I got a question. Я тут вот где-то час назад приехал, и у меня возник вопрос.
REALTOR: Let me just hand you this so that you can have a look at what we're talking about here. Давайте я вам передам вот это, вы просто взгляните о чём тут примерно идёт речь.
I never expected your mother to just show up like that. Я не ожидал, что твоя мама, появится вот так вот.
Then if you want to take one with you, you just tuck it right in here. Если же нужно взять одну с собой, засовываешь её вот сюда.
I'm afraid the only dead ends here are the nerves in your legs because look what I just found. Боюсь, единственные дохлые номера здесь - это нервы в твоих ногах, потому что вот моя находка.