| Okay, we need proof, so I intend to do... just that. | Итак, нам нужны доказательства, так что я сделаю... вот что. |
| So, perhaps if you could just sign here? | Так что, может, просто подпишите вот здесь? |
| Okay, I'm just like, very tight back here, so... | Ладно, просто у меня сильно прихватило вот здесь, сзади, так что... |
| You know, just... give him a little hope, that's all. | Просто дай ему надежду, вот и всё. |
| That's just it, I know that you will love me until my last dying breath. | Вот только это, я знаю, что ты будешь любить меня до последнего моего вздоха. |
| With that, Ms. Miranda Hobbes Esquire, a.k.a. "just me" bought herself her first apartment and promptly took herself out for a drink. | И вот так Миранда "Только Я" Хоббс купила свою первую квартиру, и с гордостью пошла отметить это событие. |
| We're all trying our best here. I just think we hit a brick wall. | Нет, я уверен, что мы все очень стараемся, вот только бьемся головой о стенку. |
| Now.! How does a guy just explode like that? | Как может парень вот так просто взорваться? |
| But just remember this, mister: | Просто запомните вот что, мистер: |
| No, I just think you could've put in a bit more effort, that's all. | Нет, я просто думаю, что вы могли бы поставить в немного больше усилий, вот и все. |
| I just can't stomach my kid coming from a Bears fan, that's all. | Я просто не могу переварить, что мой ребёнок будет от фаната Медведей, вот и всё. |
| You know me. I'm not the type of guy who just leaves things at that. | Ты же знаешь меня, я не такой парень, который способен все вот так оставить. |
| You know, when you talk close to me like that, we should just go have a shower. | Знаешь, когда ты говоришь со мной вот так, близко, мы просто обязаны принять душ. |
| It just doesn't seem like the sort of place he would visit. | Вот бы никогда не подумал, что он ходит в такие места. |
| Billy, this is just what I don't need right now. | Билли, вот как раз это мне сейчас не нужно. |
| It's just were out walking, and we had a drink, that's all. | Просто... мы гуляли и немного выпили, вот и все. |
| There are just the two of you. | Вот, всё что у меня есть. |
| Who would just leave him out here like this? | Как можно было бросить его вот так? |
| I mean, I was in the neighborhood, and I just... | Вот и решила воспользоваться моментом и увидеться. |
| I just don't like seeing that side of you, that's all. | Но эта твоя сторона мне не нравится, вот и всё. |
| I just think that that should be the headline if that's the sidebar. | Я вот думаю, какой должен быть загловок, если это врезка. |
| I'll get even with you, just watch it. | Я тебе отомщу, вот подожди. |
| I just have to ask, the bits and pieces we get from the sidelines, it's like trying to put a jigsaw puzzle together with half the set. | Я вот хотел спросить, обрывки и куски, которые мы получили из разных источников, это как пытаться сложить паззл из половины набора. |
| Well... That was just a case of bad timing, that's all. | Да это обычный случай прихода не вовремя, вот и всё. |
| I don't know if we should just be handing him over to strangers. | Не знаю, стоит ли вот так взять и отдать его незнакомым людям. |