Примеры в контексте "Just - Вот"

Примеры: Just - Вот
Okay, we need proof, so I intend to do... just that. Итак, нам нужны доказательства, так что я сделаю... вот что.
So, perhaps if you could just sign here? Так что, может, просто подпишите вот здесь?
Okay, I'm just like, very tight back here, so... Ладно, просто у меня сильно прихватило вот здесь, сзади, так что...
You know, just... give him a little hope, that's all. Просто дай ему надежду, вот и всё.
That's just it, I know that you will love me until my last dying breath. Вот только это, я знаю, что ты будешь любить меня до последнего моего вздоха.
With that, Ms. Miranda Hobbes Esquire, a.k.a. "just me" bought herself her first apartment and promptly took herself out for a drink. И вот так Миранда "Только Я" Хоббс купила свою первую квартиру, и с гордостью пошла отметить это событие.
We're all trying our best here. I just think we hit a brick wall. Нет, я уверен, что мы все очень стараемся, вот только бьемся головой о стенку.
Now.! How does a guy just explode like that? Как может парень вот так просто взорваться?
But just remember this, mister: Просто запомните вот что, мистер:
No, I just think you could've put in a bit more effort, that's all. Нет, я просто думаю, что вы могли бы поставить в немного больше усилий, вот и все.
I just can't stomach my kid coming from a Bears fan, that's all. Я просто не могу переварить, что мой ребёнок будет от фаната Медведей, вот и всё.
You know me. I'm not the type of guy who just leaves things at that. Ты же знаешь меня, я не такой парень, который способен все вот так оставить.
You know, when you talk close to me like that, we should just go have a shower. Знаешь, когда ты говоришь со мной вот так, близко, мы просто обязаны принять душ.
It just doesn't seem like the sort of place he would visit. Вот бы никогда не подумал, что он ходит в такие места.
Billy, this is just what I don't need right now. Билли, вот как раз это мне сейчас не нужно.
It's just were out walking, and we had a drink, that's all. Просто... мы гуляли и немного выпили, вот и все.
There are just the two of you. Вот, всё что у меня есть.
Who would just leave him out here like this? Как можно было бросить его вот так?
I mean, I was in the neighborhood, and I just... Вот и решила воспользоваться моментом и увидеться.
I just don't like seeing that side of you, that's all. Но эта твоя сторона мне не нравится, вот и всё.
I just think that that should be the headline if that's the sidebar. Я вот думаю, какой должен быть загловок, если это врезка.
I'll get even with you, just watch it. Я тебе отомщу, вот подожди.
I just have to ask, the bits and pieces we get from the sidelines, it's like trying to put a jigsaw puzzle together with half the set. Я вот хотел спросить, обрывки и куски, которые мы получили из разных источников, это как пытаться сложить паззл из половины набора.
Well... That was just a case of bad timing, that's all. Да это обычный случай прихода не вовремя, вот и всё.
I don't know if we should just be handing him over to strangers. Не знаю, стоит ли вот так взять и отдать его незнакомым людям.