Примеры в контексте "Just - Вот"

Примеры: Just - Вот
Well, I just couldn't wait to meet you... the girl that bagged the elephant. Ну, я и не надеялся снова увидеть тебя... а вот и твоя золотая рыбка.
So I just thought I'd try tidying up a bit... as a surprise. Вот я и подумала - дай приберусь тут... немного.
I was just driving around trying to get him to sleep, and then suddenly, there we were outside your front door. Я ездила по округе, пыталась его убаюкать, и вот мы уже стоим на твоем крыльце.
I guess I'll just be honest here, though crazy it may seem. Вот ведь совпадение, я их большой фанат, тому есть объяснение.
You know, it's just when you make these decisions without telling me. Это вот происходит, когда ты мне не говоришь.
I'm sorry, I know I shouldn't just turn up like this. Простите, я знаю, что не должна вот так появляться.
How could you just leave him? Как ты можешь вот так его бросить?
He just needed to ask me some questions. В общем, вот что я нашел.
How his lip just kind of twitched like that? Как его губы дернулись вот так?
Must've slung it in one of these side babies here, just right in here, for safe... Должно быть забросил его в один из этих детских карманов, прямо вот сюда, для сохранности...
Someone left this in Bungalow 4, and I'm just looking at it. Да просто кто-то оставил это в 4-м бунгало, вот я и листаю.
It was the same love, it just got split in two, that's all. Это одна и та же любовь, расщепленная надвое, вот и все.
She walked out, just like that? Она ушла, просто вот так?
Which is why I wanted to come here, you know, so that I could help everyone else in this city feel just the same way. Вот почему я хотела работать здесь, так я смогу помочь каждому в этом городе почувствовать себя так же.
We just don't think that Kevin should have to pay your overtime, that's all. Но мы считаем, что Кевин не должен переплачивать вам за сверхурочные, вот и всё.
Why did you just come by like this? Почему ты приходишь вот так, без предупреждения?
Though it seems like just yesterday Serena and I were 8 and playing dress-up in my mother's vintage manolos, my 18th birthday has finally arrived. Кажется, будто только вчера нам с Сиреной было по 8 лет, и мы наряжались в мамины винтажные туфли, и вот уже пришел мой 18ый день рождения.
So I thought I'd just, you know, try and change it up a bit. Вот я и решила внести какое-то разнообразие и, так сказать, открыться.
I just mean... I'm sorry, that's all. Я просто хотела сказать, что мне жаль, вот и всё.
Well, it seems like I just was home, and here I am again. Просто я только что была дома, и вот, я снова здесь.
You don't have to just come out with it like that. Тебе не надо было это вот так говорить.
I'm sorry, honey, I just... I've been really busy lately, that's all. Прости, милая, я лишь... был очень занят в последнее время, вот и всё.
There, there is your music, just as I promised you. Вот, вот ваша музыка, как я вам и обещал.
Well, he can't just leave us like that. Он не может вот так нас кинуть.
Every now and then I just reach down here, she comes off like she's on electricity. И вот каждый раз, когда я сюда спускаюсь, она как будто на электричестве.