Sure, I'd be sad, just like you were, but I wouldn't have pulled over. |
Конечно, я бы расстроился, вот как вы сейчас, но я бы не стал съезжать с дороги и останавливаться. |
Arresting a suspect can start to feel routine, but there are always unknown variables, situations that go from routine to crisis just like that. |
Арест подозреваемого может показаться вам рутинной работой, но всегда есть неизвестные переменные, ситуации, которые могут перейти из рутины в кризис, вот так. |
Well, just as well, because I'm not having any of that nonsense. |
Ну вот и отлично, потому что таких глупостей я не потерплю! |
You just hold it in your hand like this, and say |
Просто держи его вот так и скажи: |
I'm not ready to give up just yet. |
Я еще не готов всё вот так вот бросить. |
One day she was there, and then she was just gone. |
Вот она была здесь, и в следующий миг исчезла. |
Tell you what, who wants to come with me and just shoot |
Вот что, кто хочет пойти со мной и просто пристрелить его? |
It's just that some folks downtown want to make sure you got things under control out here, that's all. |
Просто некоторые ребята из города хотят быть уверенными, что у тебя все под контролем, вот и все. |
What the hell were you thinking to just disappear like that? |
О чем ты только думал, когда решил смыться вот так вот? |
I mean, why couldn't I just let Carl have some jicama? |
Вот почему я просто не разрешила Карлу слопать хикаму? |
Maybe I don't want to just pack up and leave, okay? |
Может быть я не хочу вот так собрать вещи и уйти, понимаешь? |
Okay, so here's your scanner just point it at the bar code of the item that you want and voila, it goes on your registry. |
Хорошо, вот ваш сканер, просто направляйте его на штрих-код вещи, которую захотите, и вуаля, она отправится в ваш список покупок. |
So... do you think that Gatsby is really great or just a totally decent guy? |
Вот, а вы как думаете, Гэтсби действительно классный или просто обычный парень? |
In fact, just yesterday, he tried to pass this drawing off as his Advanced Art project. |
К примеру, буквально вчера, он пытался сдать вот эту мазню, за собственный проект Продвинутого Исскуства |
"I just have to understand it, that's all." |
Я просто должна его понять, вот и всё. |
But if we could find a nice little empty bungalow just for me and you... where we could bill and cow... |
Вот если бы мы могли найти маленькое бунгало только для нас двоих... где мы смогли бы поиграть в Билла и коров... |
Exactly, that's why I'm just, like, we're having lunch in broad daylight. |
Вот именно, поэтому я просто... Мы, вроде как, просто обедаем при свете дня. |
I just want to say that 16 months ago, we were an ordinary family from Pasadena, and now look where we are, what we've accomplished. |
Вот что я скажу, 16 месяцев назад мы были обычной семьёй из Пасадены, а сейчас смотри, где мы, чего мы достигли. |
Doug was Cody's father, so I called him, thought he could take his son once in a while, you know, just when he was in town. |
Даг - отец Коди, вот я и позвонил ему, подумал, он может хоть изредка заботиться о сыне, знаете, он как раз был в городе. |
The man in there is a US soldier just released from psychiatric care, suffering from severe PTSD, and this is making things worse. |
Тот человек - американский военный, с тяжелейшим посттравматическим синдромом, вышедший их психиатрический клиники, и вот это всё делает ему только хуже. |
Plus, minus, times, divide just have one shred of pride |
Плюс, минус, умножь, дели вот он повод для гордости |
And you have your gun pointed at me, and I am standing in front of you with my hands behind my back, just like this. |
У вас в руках пистолет, он направлен на меня, а я стою напротив вас с руками за спиной, вот так. |
You know his heart was very weak at this point, and it just gave out. |
ы ведь знаешь, что к этому моменту его сердце стало очень слабым, вот оно остановилось. |
I just want to know, that's all. |
А я хочу знать, вот и все |
Well, then if you know that, just cling to that. |
Ну вот и верь в это дальше. |