We just went over the top, that's all. |
Мы пресытились друг другом, вот и всё. |
If you find the artifact, just drown it in there, like this, if you can. |
Если вы найдёте артефакт, просто погрузите его сюда, вот так, если сможете. |
I know. I wish it didn't have to just end like this. |
Знаю, просто я не хочу, чтобы всё вот так заканчивалось. |
You know, here we are having a high-minded debate about war and policy and it just occurred to me. |
Вы знаете, вот мы тут с вами ведем возвышенные споры про войну и политику а я вдруг подумал. |
So I'm just laying awake, terrified. |
И вот я арендовал дом загородом. |
I just I want to be here in case she needs something. |
Да. Сижу вот здесь, жду когда буду полезна. |
Whenever I'm feeling sad or afraid, I just touch it like this, and it makes me brave. |
Когда мне страшно или грустно, я просто его вот так трогаю и становлюсь храброй. |
I wish there could've been like, a Latina one called "the spicy spice," but this is just a fantasy of mine. |
Вот если бы у них была латиноамериканка с прозвищем "острая перчинка", но это просто моя фантазия. |
I ate a Kappa just like this. |
Я оближу девчушек и сделаю вот так. |
I just wanted a dog, so I got a dog. |
Мне просто хотелось собаку, вот я и взял. |
My mom used to wear her hair in braids just like this. |
Моя мама вот так же носила косы, как на этой картине. |
It's just something that I don't miss about living here. |
Вот уж по чему я точно не скучала. |
Let me just tell you this first. |
давайте я вам сначала вот что расскажу. |
I just know I hear stuff, that's all I'm saying. |
Я что слышал, то и говорю - вот и все дела. |
That's why, out on this track, a set of tyres last for just 25 miles. |
Вот почему отпущенный на этот трек комплект резины был израсходован всего за 25 миль. |
I just always thought it ran in families, that kind of thing. |
А я вот думал, что такое передается только по наследству. |
And just like that, folks, Francesco's lead is left in the dust. |
Вот так, парни, лидерство Франческо увязло в грязи. |
I was just wondering why you changed your hair. |
Я вот думаю - зачем ты изменил причёску? |
You can't just show up in her life and superimpose your own morality. |
Нельзя вот так влезть к ней в жизнь и начать внушать ей свою мораль. |
I just thought it'd be nice to have supper in here... on this. |
Я просто подумал, что нам будет лучше поужинать здесь, вот тут. |
But you cannot just leave someone alone like that! |
Но нельзя просто взять и оставить кого-то вот так. |
I just have this weird guilt trip thing about being friends with you, because I was so awful to you in high school. |
Вот дружу я с тобой сейчас и испытываю странное чувство вины за то, что так доставала тебя в школе. |
It just seems unlikely we're going to be able to get them to you. |
Но вот только вряд ли мы сможем привезти их тебе. |
I'll do it right now just for fun. |
Я сейчас вот просто по приколу так и сделаю. |
And that's my famous paella that looks and tastes just like a pizza bagel. |
А вот и моя знаменитая паэлья, которая на вид и на вкус - в точности, как мини-пицца. |