Примеры в контексте "Just - Вот"

Примеры: Just - Вот
Well, I just thought I would give you two a little privacy, is all. Просто я подумала, дать тебе немного личной жизни, вот и все.
I just think that we need to discuss it a little more, that's all. Мне кажется, нам нужно... обсудить это еще немного, вот и все.
Got a list here of motels and weeklies, all with recent infestations of bedbugs, just like the one you found when you processed the car. Вот список мотелей и съемных квартир, в которых недавно отмечалось заражение постельными клопами, точно такими же, как ты нашёл в машине.
Tell you what, man, we both need to just cool off and have a drink. Скажу тебе вот что, чувак, нам обоим нужно просто остыть и выпить.
I'll tell you what, just give me a list of your top 5 suspects. Вот что я предлагаю, дайте мне список из 5 подходящих по вашему мнению подозреваемых.
I just wanted to get home, that's all. Я только хотел вернуться домой, вот и все
That's why I just asked them. Вот почему я только что и задал их
You can't just write off having a family like that. Нельзя вот так просто взять и всё бросить.
And he just dropped them off and left? Вот так просто вывалил их и ушел?
He can't just be deteriorating in this way. Он не может вот так сходить с ума.
We-we're just fans of Mr. Lucas's work, and we thought we'd take a shot and see if we could get in and look around. Мы просто поклонники творчества мистера Лукаса, вот и решили попробовать, вдруг получится сюда попасть и поглазеть.
It's just... it's hard, that's all. Просто... это тяжело, вот и всё.
Hunk, you just won't listen, that's all. Ханк, ты не знаешь, что к чему - вот так.
It just so happens that a friend of mine desperately needs to sublet her house to someone and I thought of you. Тут такое дело, Моей подруг срочно нужно сдать дом, вот и я подумала о тебе.
The primary was a waste of time, but took care of the secondary just fine. Основная цель не впечатлила, а вот со второй всё прошло хорошо.
It's just like this drink you get all the time. Как вот этот напиток, который ты пьешь здесь постоянно.
We get off, just like that? Мы соскочили, вот так просто?
I think he's just a little bit worried about you, that's all. Думаю, он просто беспокоится о тебе, вот и всё.
It's just that you seem to be confusing real life with the film Eternal Sunshine of the Spotless Mind. Только вот, похоже, что вы перепутали реальную жизнь с фильмом "Вечное сияние чистого разума".
So... and then we'll just have you sit right here. Ладно, так, значит садитесь вот сюда.
That's just it. Immigrant in Italy. Ну вот и иммигрируй в Италию!
But I'm trying to set her up for that point, instead of just throwing her to the wolves when... Вот я и хочу её как-то устроить к тому времени, а не бросать в открытом море...
I just said I haven't decided yet, - and that's all. Я просто сказала, что еще не решила, вот и все.
It's just... it's not the right size for your hand. Только... только вот он не вашего размера.
You know, you can't just come onto my property without cause and assault me. Знаете ли, вы не можете вот так проникнуть на мою собственность без причины и нападать на меня.