Примеры в контексте "Just - Вот"

Примеры: Just - Вот
So just what are we working on? Вот только над чем это мы работаем?
And I just wanted to share with you: there's one reporter that came. И вот что я хотела рассказать вам: приехал один из них.
But for the men here, I want to say it's not just women and children that are at risk. Но мужчинам я вот что хочу сказать: не только женщины и дети находятся под угрозой.
You're losing your mind, and there she is, working just as hard, not even breaking a sweat. Ты сходишь с ума, и вот она работает очень усердно и даже не потеет.
You're just going to walk in? Ты вот так просто собираешься туда зайти?
You have to remind me I just had 20 grand stolen? Вот надо было напомнить мне, что у меня только что украли 20 тысяч?
That's why I figured I would just come in here and... and put it all out there. Вот почему я решила, что просто приду сюда и оставлю всё это позади.
Your first job is to tell John Childermass what I have just told you and to give him this. Первая ваша задача заключается в том, чтобы передать все, что я сейчас сказал, Джону Чилдермасу и отдать ему вот это.
It's just - I miss my girls, you know, that's it. Просто... скучаю по малышкам, вот и всё.
and it's just an incomplete list. Так вот, я утверждаю, что список в середине - исчерпывающий.
Cars is just about feeling safe in amongst people in a car because no-one can get to you. Автомобиль - вот где я мог чувствовать себя в безопасности среди людей.Поскольку никто не может добраться к вам.
Thought I'd just pop up from the depths for a few gulps of air before heading back to my dark cavern. Решил вот всплыть из своих глубин, подышать свежим воздухом, прежде чем вернуться в свою мрачную пещеру.
Sometimes things can happen just like this: Иногда это может происходить вот так:
She's... just doing her job. Это ее работа, вот и все.
So just like this spider, I built my web, hoping to catch the viewer's eye. И вот, словно паук, я плету свою паутину в надежде поймать взгляд зрителя.
We were just talking about how maybe you shouldn't worry so much about what grandma thinks, that's all. Мы просто говорили о том, что тебе не стоит так близко к сердцу принимать бабушкины слова, вот и всё.
I'm Greg Stillson, just stopping by on my way to the U. S. Senate. Привет. Я Грег Стиллсон. Вот, заехал к вам по пути в Сенат США.
Well, yes, but, Chris, you can't just walk around in blackface. Похож. Но, Крис, нельзя вот так гулять с лицом под черного.
It was not like that just now. И вот что с ними теперь.
Why don't you just sign in like a good boy? Почему бы тебе как примерному мальчику, не расписаться вот здесь?
You really think he would just leave his car parked out in the driveway? Ты действительно думаешь что он мог оставить его вот так припаркованным у дороги?
You don't just come walking in here... Вы не можете вот так прийти и начать...
You know, I realized something just the other day. Я вот тут на днях вспомнила.
But one time I was at the mall and Muffin just jumped out of my arms and she landed on her head. Но вот однажды я была в торговом центре, и Булочка просто спрыгнула с рук и чуть не свернула себе шею.
I just wanted to stand up and be counted, that's all. Я просто хочу снова встать в строй, вот и всё.