| So just what are we working on? | Вот только над чем это мы работаем? |
| And I just wanted to share with you: there's one reporter that came. | И вот что я хотела рассказать вам: приехал один из них. |
| But for the men here, I want to say it's not just women and children that are at risk. | Но мужчинам я вот что хочу сказать: не только женщины и дети находятся под угрозой. |
| You're losing your mind, and there she is, working just as hard, not even breaking a sweat. | Ты сходишь с ума, и вот она работает очень усердно и даже не потеет. |
| You're just going to walk in? | Ты вот так просто собираешься туда зайти? |
| You have to remind me I just had 20 grand stolen? | Вот надо было напомнить мне, что у меня только что украли 20 тысяч? |
| That's why I figured I would just come in here and... and put it all out there. | Вот почему я решила, что просто приду сюда и оставлю всё это позади. |
| Your first job is to tell John Childermass what I have just told you and to give him this. | Первая ваша задача заключается в том, чтобы передать все, что я сейчас сказал, Джону Чилдермасу и отдать ему вот это. |
| It's just - I miss my girls, you know, that's it. | Просто... скучаю по малышкам, вот и всё. |
| and it's just an incomplete list. | Так вот, я утверждаю, что список в середине - исчерпывающий. |
| Cars is just about feeling safe in amongst people in a car because no-one can get to you. | Автомобиль - вот где я мог чувствовать себя в безопасности среди людей.Поскольку никто не может добраться к вам. |
| Thought I'd just pop up from the depths for a few gulps of air before heading back to my dark cavern. | Решил вот всплыть из своих глубин, подышать свежим воздухом, прежде чем вернуться в свою мрачную пещеру. |
| Sometimes things can happen just like this: | Иногда это может происходить вот так: |
| She's... just doing her job. | Это ее работа, вот и все. |
| So just like this spider, I built my web, hoping to catch the viewer's eye. | И вот, словно паук, я плету свою паутину в надежде поймать взгляд зрителя. |
| We were just talking about how maybe you shouldn't worry so much about what grandma thinks, that's all. | Мы просто говорили о том, что тебе не стоит так близко к сердцу принимать бабушкины слова, вот и всё. |
| I'm Greg Stillson, just stopping by on my way to the U. S. Senate. | Привет. Я Грег Стиллсон. Вот, заехал к вам по пути в Сенат США. |
| Well, yes, but, Chris, you can't just walk around in blackface. | Похож. Но, Крис, нельзя вот так гулять с лицом под черного. |
| It was not like that just now. | И вот что с ними теперь. |
| Why don't you just sign in like a good boy? | Почему бы тебе как примерному мальчику, не расписаться вот здесь? |
| You really think he would just leave his car parked out in the driveway? | Ты действительно думаешь что он мог оставить его вот так припаркованным у дороги? |
| You don't just come walking in here... | Вы не можете вот так прийти и начать... |
| You know, I realized something just the other day. | Я вот тут на днях вспомнила. |
| But one time I was at the mall and Muffin just jumped out of my arms and she landed on her head. | Но вот однажды я была в торговом центре, и Булочка просто спрыгнула с рук и чуть не свернула себе шею. |
| I just wanted to stand up and be counted, that's all. | Я просто хочу снова встать в строй, вот и всё. |