Примеры в контексте "Just - Вот"

Примеры: Just - Вот
No, it's just... this is a very big day, that's all. Нет, просто... сегодня важный день, вот и всё.
"Commander..." I was just telling Mr. Garibaldi here... that I'll be arriving on Babylon 5 in approximately seven hours. Командор, я вот только что говорил мистеру Гарибальди, что прибуду на "Вавилон-5" приблизительно через 7 часов.
I was just thinking, I don't like the way he's looking at me. Я вот только подумал, что мне совсем не нравится, как он на меня смотрит.
I just thought I'd look in on you and see how you were doing. Вот решил посмотреть как у тебя дела.
It's just that I was going over their papers of transit and I noticed the name of the Centauri who approved them. Просто я вот просматривал их транзитные документы и заметил имя центаврианина, который дал им разрешение.
How can you just go like this? Как ты можешь вот так уйти?
How can you just leave like that? Как ты можешь всё вот так оставить?
Well, unless you can come up with $25,000 in just two days, I'm turning this community center into of my garbage dumps. Ну так вот, не найдёте $25000 за эти два дня, я превращу этот клуб в одну из моих свалок.
See, that's just what I'm talking about. Вот видишь, я как раз это имела в виду.
She can just... walk in? Она может... вот так входить?
I'm just getting me head round Christmas at the moment. 'Сейчас вот ломаю голову на Рождеством
It was "just like that" from the moment I met you, kid. Это "вот прямо так" было тогда, когда мы встретились, малыш.
I know, I'm just so sorry I worried everybody by disappearing like that. Я очень сожалею, что заставила всех переживать, исчезнув вот так.
I'm sorry, Sam West, but we've just got to draw our belts tight, that's all. Прости, Сэм Вест, но нам всем придется затянуть пояса, вот и все.
Erin, this is just a little bit of grounding so you don't die immediately. Эрин, вот тебе заземление, чтобы сразу не откинуть копыта.
It looks like the kind of place Indiana Jones would just pop out of a basket. Такое место, что кажется, вот сейчас Индиана Джонс выпрыгнет из корзины.
I just want the show to be good, that's all. Не проблема, просто хочу, чтобы шоу удалось, вот и все.
Why would he just show up? Чего он так вот просто заявился?
I just wish he'd stay with us for once, that's all. Я просто хотел, чтобы он остался с нами хоть раз, вот и всё.
She's just been sitting like that for the past hour. Она уже целый час просто вот так сидит.
Jerry, I'll wait just to make sure you get in, that's all. Джерри, я подожду, просто чтобы убедиться, что ты попал в кинотеатр, вот и всё.
Many African countries already make a major contribution to peace-keeping - Ghana, Egypt, Botswana, Zimbabwe and Zambia, to mention just some. Многие африканские страны уже вносят серьезный вклад в поддержание мира - Гана, Египет, Ботсвана, Зимбабве и Замбия, - вот лишь несколько.
Well, just trying to be around a bit more. Я всего лишь пытался немного ее подбодрить, вот и все.
No, it's just bad, see? Нет, просто плохо, вот.
She's a woman with a temper so I'm nervous she might just go. Характер у неё не мёд, вот и боюсь, что она может сбежать.