No, it's just... this is a very big day, that's all. |
Нет, просто... сегодня важный день, вот и всё. |
"Commander..." I was just telling Mr. Garibaldi here... that I'll be arriving on Babylon 5 in approximately seven hours. |
Командор, я вот только что говорил мистеру Гарибальди, что прибуду на "Вавилон-5" приблизительно через 7 часов. |
I was just thinking, I don't like the way he's looking at me. |
Я вот только подумал, что мне совсем не нравится, как он на меня смотрит. |
I just thought I'd look in on you and see how you were doing. |
Вот решил посмотреть как у тебя дела. |
It's just that I was going over their papers of transit and I noticed the name of the Centauri who approved them. |
Просто я вот просматривал их транзитные документы и заметил имя центаврианина, который дал им разрешение. |
How can you just go like this? |
Как ты можешь вот так уйти? |
How can you just leave like that? |
Как ты можешь всё вот так оставить? |
Well, unless you can come up with $25,000 in just two days, I'm turning this community center into of my garbage dumps. |
Ну так вот, не найдёте $25000 за эти два дня, я превращу этот клуб в одну из моих свалок. |
See, that's just what I'm talking about. |
Вот видишь, я как раз это имела в виду. |
She can just... walk in? |
Она может... вот так входить? |
I'm just getting me head round Christmas at the moment. |
'Сейчас вот ломаю голову на Рождеством |
It was "just like that" from the moment I met you, kid. |
Это "вот прямо так" было тогда, когда мы встретились, малыш. |
I know, I'm just so sorry I worried everybody by disappearing like that. |
Я очень сожалею, что заставила всех переживать, исчезнув вот так. |
I'm sorry, Sam West, but we've just got to draw our belts tight, that's all. |
Прости, Сэм Вест, но нам всем придется затянуть пояса, вот и все. |
Erin, this is just a little bit of grounding so you don't die immediately. |
Эрин, вот тебе заземление, чтобы сразу не откинуть копыта. |
It looks like the kind of place Indiana Jones would just pop out of a basket. |
Такое место, что кажется, вот сейчас Индиана Джонс выпрыгнет из корзины. |
I just want the show to be good, that's all. |
Не проблема, просто хочу, чтобы шоу удалось, вот и все. |
Why would he just show up? |
Чего он так вот просто заявился? |
I just wish he'd stay with us for once, that's all. |
Я просто хотел, чтобы он остался с нами хоть раз, вот и всё. |
She's just been sitting like that for the past hour. |
Она уже целый час просто вот так сидит. |
Jerry, I'll wait just to make sure you get in, that's all. |
Джерри, я подожду, просто чтобы убедиться, что ты попал в кинотеатр, вот и всё. |
Many African countries already make a major contribution to peace-keeping - Ghana, Egypt, Botswana, Zimbabwe and Zambia, to mention just some. |
Многие африканские страны уже вносят серьезный вклад в поддержание мира - Гана, Египет, Ботсвана, Зимбабве и Замбия, - вот лишь несколько. |
Well, just trying to be around a bit more. |
Я всего лишь пытался немного ее подбодрить, вот и все. |
No, it's just bad, see? |
Нет, просто плохо, вот. |
She's a woman with a temper so I'm nervous she might just go. |
Характер у неё не мёд, вот и боюсь, что она может сбежать. |