| You're just bad at saving money, that's all. | Просто у тебя не получается сэкономить деньги, вот и все |
| No, I just expected my dry cleaning, that's all. | Я просто хотел, чтобы ты забрала вещи, вот и всё. |
| Please, I just want this interphone. | Мне нужно вот это, пожалуйста. |
| That's what I've always liked about you,'re just a little too sharp for this parish. | Вот это мне всегда в вас нравилось, Отец - вы слишком умны для этой паствы. |
| There's Bruce Bohne again, who you just can't get enough of. | Вот снова Брюс Бони, которому всё мало. |
| And here's me just below you... an ombudsman of sorts for all your weaponry needs. | А вот тут, под тобой, - я, посредник по всякого рода оружейным вопросам. |
| As it happens, I've just been handed the perfect opportunity for her to tag along without causing too much trouble... | А, кстати, вот отличная возможность потаскать ее за собой без особого ущерба. |
| We added this stuff, particularly this scene, just to sort of milk it. | Мы добавили вот эту сцёну, чтобы потом ёю воспользоваться. |
| Right here, it was like, he just went. | Вот сёйчас, он как будто умёр. |
| I'm just asking you to understand and acknowledge that. | Сын Чжо. вот такой человек... |
| You may be walking, maybe on a crisp autumn day just like today when a mail truck will slow beside you, the door will open. | Может ты будешь идти, возможно будет морозный осенний день, вот как сегодня когда около тебя замедлится почтовый грузовик и откроется дверь. |
| I also did a little something in fur, but that's really just for me. | Вот этот маленький я сшила из меха, но хочется оставить его для себя. |
| I was just in the laundry, I found this in one of the pockets. | Я только что была в прачечной и нашла вот это в одном из карманов. |
| Now, the orphan Tulip has just turned 18, which means we can finally liberate her and return her to the human world. | Так вот, сиротке Лютик исполнилось 18, пора наконец дать ей свободу и вернуть ее человечеству. |
| Why do they just hang up like that? | Зачем они вот так просто вешают трубку? |
| Let's just say he's become a very proficient digger. | Ну и вот через него теперь можно много всего узнать. |
| I just come about it from a different angle than you, that's all. | Просто видимо у меня есть подход к людям, вот и все. |
| I understand, but you can't just go charging in there. | Понимаю, но ты не можешь вот так вот туда приехать. |
| I'm just making a few little changes around here, is all. | Просто кое-что изменяю, вот и всё. |
| Let's just have a little look here, shall we? | Давайте просто немного посмотрим вот сюда. |
| You get to be mad at me, but you can't just run away. | Можешь злиться на меня, только не убегай вот так. |
| I just thought if I looked at you like that, you'd come up with one of your crazy plans. | Я просто подумал, что если посмотрю на тебя вот так, ты придумаешь какой-нибудь сумасшедший план. |
| They're in the back with a gun on them just like this one. | Они там, подальше, вместе с пушкой у лица, вот прям как эта. |
| I just didn't want to do nothing in the gym, that's all. | Я просто не хотел, заниматься боксом, вот и все. |
| Well, that's just about all from me this afternoon. | Вот почти и всё, что я хотел вам сегодня сказать. |