Примеры в контексте "Just - Вот"

Примеры: Just - Вот
You're just bad at saving money, that's all. Просто у тебя не получается сэкономить деньги, вот и все
No, I just expected my dry cleaning, that's all. Я просто хотел, чтобы ты забрала вещи, вот и всё.
Please, I just want this interphone. Мне нужно вот это, пожалуйста.
That's what I've always liked about you,'re just a little too sharp for this parish. Вот это мне всегда в вас нравилось, Отец - вы слишком умны для этой паствы.
There's Bruce Bohne again, who you just can't get enough of. Вот снова Брюс Бони, которому всё мало.
And here's me just below you... an ombudsman of sorts for all your weaponry needs. А вот тут, под тобой, - я, посредник по всякого рода оружейным вопросам.
As it happens, I've just been handed the perfect opportunity for her to tag along without causing too much trouble... А, кстати, вот отличная возможность потаскать ее за собой без особого ущерба.
We added this stuff, particularly this scene, just to sort of milk it. Мы добавили вот эту сцёну, чтобы потом ёю воспользоваться.
Right here, it was like, he just went. Вот сёйчас, он как будто умёр.
I'm just asking you to understand and acknowledge that. Сын Чжо. вот такой человек...
You may be walking, maybe on a crisp autumn day just like today when a mail truck will slow beside you, the door will open. Может ты будешь идти, возможно будет морозный осенний день, вот как сегодня когда около тебя замедлится почтовый грузовик и откроется дверь.
I also did a little something in fur, but that's really just for me. Вот этот маленький я сшила из меха, но хочется оставить его для себя.
I was just in the laundry, I found this in one of the pockets. Я только что была в прачечной и нашла вот это в одном из карманов.
Now, the orphan Tulip has just turned 18, which means we can finally liberate her and return her to the human world. Так вот, сиротке Лютик исполнилось 18, пора наконец дать ей свободу и вернуть ее человечеству.
Why do they just hang up like that? Зачем они вот так просто вешают трубку?
Let's just say he's become a very proficient digger. Ну и вот через него теперь можно много всего узнать.
I just come about it from a different angle than you, that's all. Просто видимо у меня есть подход к людям, вот и все.
I understand, but you can't just go charging in there. Понимаю, но ты не можешь вот так вот туда приехать.
I'm just making a few little changes around here, is all. Просто кое-что изменяю, вот и всё.
Let's just have a little look here, shall we? Давайте просто немного посмотрим вот сюда.
You get to be mad at me, but you can't just run away. Можешь злиться на меня, только не убегай вот так.
I just thought if I looked at you like that, you'd come up with one of your crazy plans. Я просто подумал, что если посмотрю на тебя вот так, ты придумаешь какой-нибудь сумасшедший план.
They're in the back with a gun on them just like this one. Они там, подальше, вместе с пушкой у лица, вот прям как эта.
I just didn't want to do nothing in the gym, that's all. Я просто не хотел, заниматься боксом, вот и все.
Well, that's just about all from me this afternoon. Вот почти и всё, что я хотел вам сегодня сказать.