You're just bad at saving money, that's all. |
Просто у тебя не получается сэкономить деньги, вот и все |
No, I just expected my dry cleaning, that's all. |
Я просто хотел, чтобы ты забрала вещи, вот и всё. |
Please, I just want this interphone. |
Мне нужно вот это, пожалуйста. |
That's what I've always liked about you,'re just a little too sharp for this parish. |
Вот это мне всегда в вас нравилось, Отец - вы слишком умны для этой паствы. |
There's Bruce Bohne again, who you just can't get enough of. |
Вот снова Брюс Бони, которому всё мало. |
And here's me just below you... an ombudsman of sorts for all your weaponry needs. |
А вот тут, под тобой, - я, посредник по всякого рода оружейным вопросам. |
As it happens, I've just been handed the perfect opportunity for her to tag along without causing too much trouble... |
А, кстати, вот отличная возможность потаскать ее за собой без особого ущерба. |
We added this stuff, particularly this scene, just to sort of milk it. |
Мы добавили вот эту сцёну, чтобы потом ёю воспользоваться. |
Right here, it was like, he just went. |
Вот сёйчас, он как будто умёр. |
I'm just asking you to understand and acknowledge that. |
Сын Чжо. вот такой человек... |
You may be walking, maybe on a crisp autumn day just like today when a mail truck will slow beside you, the door will open. |
Может ты будешь идти, возможно будет морозный осенний день, вот как сегодня когда около тебя замедлится почтовый грузовик и откроется дверь. |
I also did a little something in fur, but that's really just for me. |
Вот этот маленький я сшила из меха, но хочется оставить его для себя. |
I was just in the laundry, I found this in one of the pockets. |
Я только что была в прачечной и нашла вот это в одном из карманов. |
Now, the orphan Tulip has just turned 18, which means we can finally liberate her and return her to the human world. |
Так вот, сиротке Лютик исполнилось 18, пора наконец дать ей свободу и вернуть ее человечеству. |
Why do they just hang up like that? |
Зачем они вот так просто вешают трубку? |
Let's just say he's become a very proficient digger. |
Ну и вот через него теперь можно много всего узнать. |
I just come about it from a different angle than you, that's all. |
Просто видимо у меня есть подход к людям, вот и все. |
I understand, but you can't just go charging in there. |
Понимаю, но ты не можешь вот так вот туда приехать. |
I'm just making a few little changes around here, is all. |
Просто кое-что изменяю, вот и всё. |
Let's just have a little look here, shall we? |
Давайте просто немного посмотрим вот сюда. |
You get to be mad at me, but you can't just run away. |
Можешь злиться на меня, только не убегай вот так. |
I just thought if I looked at you like that, you'd come up with one of your crazy plans. |
Я просто подумал, что если посмотрю на тебя вот так, ты придумаешь какой-нибудь сумасшедший план. |
They're in the back with a gun on them just like this one. |
Они там, подальше, вместе с пушкой у лица, вот прям как эта. |
I just didn't want to do nothing in the gym, that's all. |
Я просто не хотел, заниматься боксом, вот и все. |
Well, that's just about all from me this afternoon. |
Вот почти и всё, что я хотел вам сегодня сказать. |