| I was just thinking on the way over here, I could really use some advice from Dylan, and there he is. | Я как раз шел и думал, не спросить ли мне у Дилана совет, и вот, пожалуйста. |
| We just stood there and looked at each other like we were made of wood. | Вот мы и стояли, глядя друг на друга, словно два истукана. |
| He just got tied up, that's all. | Может он ещё не освободился, вот и всё. |
| I will, just as soon as you sign these papers. | Я уйду, ты только подпиши вот тут. |
| 'Cause that's just the kind of man that he was. | Вот, каким он был человеком. |
| I'm just wondering what the hell happened to that guy that I liked from a couple summers ago. | Я вот думаю, что, черт возьми, случилось с тем парнем, который мне понравился несколько лет назад. |
| Killing innocent people, just like that? | убивать невинных людей, вот так просто? |
| I mean, I just hate guys walking up to you like that. | Я хочу сказать, терпеть не могу, когда вот так к тебе подходят. |
| I just... I don't like the way he speaks to you, that's all. | Мне просто не нравится то, как он говорит с вами, вот и всё. |
| I just wanted to make her feel a little easier about it. | Я просто хотел, чтобы ей было легче, вот и всё. |
| It's just... I know that you want to spoil her, but it really doesn't help me much. | Вот только... я знаю, что это ты её балуешь, а мне от этого не легче. |
| It's just that another year's come and gone and I'm still doing the same old thing. | Просто вот ещё один год прошёл, а у меня - всё по той же программе. |
| You just... you ball your fist, and go like this. | Надо просто - сжать кулак и сделать - вот так. |
| I'm not talking to anybody, Clark. I'm just thinking out loud, that's all. | Я ни с кем не разговариваю, Кларк, просто думаю вслух, вот и всё. |
| I'm sorry to show up like this, I just didn't know where else to go. | Извините, что вот так появляюсь. Я просто не знала, куда ещё пойти. |
| So Andy just called you up out of the blue? | Значит Энди вот так внезапно позвонил тебе? |
| I'm sure there's just something wrong with the machine, that's all. | Хорошо Я уверен, что там просто что-то не так с аппаратом, вот и все. |
| Then that's where the girl must be, 'cause captain hook didn't just change clothes, he gussied up. | Вот тут ему и понадобится девчонка, потому что "Капитан Крюк" не просто сменил одежду, а приоделся. |
| How can he just slip away like that? | Как он мог вот так просто ускользнуть? |
| Okay, so if you can just sign right here for me. | Так, подпиши, пожалуйста, вот здесь. |
| I can't believe you just thought you could replace Sprinkles, before she's even in the ground. | Поверить не могу, что ты решил, будто можно вот так просто заменить Искорку, когда она еще даже не погребена. |
| There he is, just in time to save the day. | Вот он, как раз вовремя. |
| Why can't people just be nice to each other, Ron? | И почему вот люди не могут быть добры друг к другу, Рон? |
| I was just rebuilding her, left the defences down, bumped into the Titanic, here I am. | Я ремонтировал его, и не успел включить защитные экраны, а Титаник просто врезался в меня, и вот я здесь. |
| This one's just, like, one big chin. | Вот этот - один большой подбородок. |