I was just thinking on the way over here, I could really use some advice from Dylan, and there he is. |
Я как раз шел и думал, не спросить ли мне у Дилана совет, и вот, пожалуйста. |
We just stood there and looked at each other like we were made of wood. |
Вот мы и стояли, глядя друг на друга, словно два истукана. |
He just got tied up, that's all. |
Может он ещё не освободился, вот и всё. |
I will, just as soon as you sign these papers. |
Я уйду, ты только подпиши вот тут. |
'Cause that's just the kind of man that he was. |
Вот, каким он был человеком. |
I'm just wondering what the hell happened to that guy that I liked from a couple summers ago. |
Я вот думаю, что, черт возьми, случилось с тем парнем, который мне понравился несколько лет назад. |
Killing innocent people, just like that? |
убивать невинных людей, вот так просто? |
I mean, I just hate guys walking up to you like that. |
Я хочу сказать, терпеть не могу, когда вот так к тебе подходят. |
I just... I don't like the way he speaks to you, that's all. |
Мне просто не нравится то, как он говорит с вами, вот и всё. |
I just wanted to make her feel a little easier about it. |
Я просто хотел, чтобы ей было легче, вот и всё. |
It's just... I know that you want to spoil her, but it really doesn't help me much. |
Вот только... я знаю, что это ты её балуешь, а мне от этого не легче. |
It's just that another year's come and gone and I'm still doing the same old thing. |
Просто вот ещё один год прошёл, а у меня - всё по той же программе. |
You just... you ball your fist, and go like this. |
Надо просто - сжать кулак и сделать - вот так. |
I'm not talking to anybody, Clark. I'm just thinking out loud, that's all. |
Я ни с кем не разговариваю, Кларк, просто думаю вслух, вот и всё. |
I'm sorry to show up like this, I just didn't know where else to go. |
Извините, что вот так появляюсь. Я просто не знала, куда ещё пойти. |
So Andy just called you up out of the blue? |
Значит Энди вот так внезапно позвонил тебе? |
I'm sure there's just something wrong with the machine, that's all. |
Хорошо Я уверен, что там просто что-то не так с аппаратом, вот и все. |
Then that's where the girl must be, 'cause captain hook didn't just change clothes, he gussied up. |
Вот тут ему и понадобится девчонка, потому что "Капитан Крюк" не просто сменил одежду, а приоделся. |
How can he just slip away like that? |
Как он мог вот так просто ускользнуть? |
Okay, so if you can just sign right here for me. |
Так, подпиши, пожалуйста, вот здесь. |
I can't believe you just thought you could replace Sprinkles, before she's even in the ground. |
Поверить не могу, что ты решил, будто можно вот так просто заменить Искорку, когда она еще даже не погребена. |
There he is, just in time to save the day. |
Вот он, как раз вовремя. |
Why can't people just be nice to each other, Ron? |
И почему вот люди не могут быть добры друг к другу, Рон? |
I was just rebuilding her, left the defences down, bumped into the Titanic, here I am. |
Я ремонтировал его, и не успел включить защитные экраны, а Титаник просто врезался в меня, и вот я здесь. |
This one's just, like, one big chin. |
Вот этот - один большой подбородок. |