Примеры в контексте "Just - Вот"

Примеры: Just - Вот
I was just thinking on the way over here, I could really use some advice from Dylan, and there he is. Я как раз шел и думал, не спросить ли мне у Дилана совет, и вот, пожалуйста.
We just stood there and looked at each other like we were made of wood. Вот мы и стояли, глядя друг на друга, словно два истукана.
He just got tied up, that's all. Может он ещё не освободился, вот и всё.
I will, just as soon as you sign these papers. Я уйду, ты только подпиши вот тут.
'Cause that's just the kind of man that he was. Вот, каким он был человеком.
I'm just wondering what the hell happened to that guy that I liked from a couple summers ago. Я вот думаю, что, черт возьми, случилось с тем парнем, который мне понравился несколько лет назад.
Killing innocent people, just like that? убивать невинных людей, вот так просто?
I mean, I just hate guys walking up to you like that. Я хочу сказать, терпеть не могу, когда вот так к тебе подходят.
I just... I don't like the way he speaks to you, that's all. Мне просто не нравится то, как он говорит с вами, вот и всё.
I just wanted to make her feel a little easier about it. Я просто хотел, чтобы ей было легче, вот и всё.
It's just... I know that you want to spoil her, but it really doesn't help me much. Вот только... я знаю, что это ты её балуешь, а мне от этого не легче.
It's just that another year's come and gone and I'm still doing the same old thing. Просто вот ещё один год прошёл, а у меня - всё по той же программе.
You just... you ball your fist, and go like this. Надо просто - сжать кулак и сделать - вот так.
I'm not talking to anybody, Clark. I'm just thinking out loud, that's all. Я ни с кем не разговариваю, Кларк, просто думаю вслух, вот и всё.
I'm sorry to show up like this, I just didn't know where else to go. Извините, что вот так появляюсь. Я просто не знала, куда ещё пойти.
So Andy just called you up out of the blue? Значит Энди вот так внезапно позвонил тебе?
I'm sure there's just something wrong with the machine, that's all. Хорошо Я уверен, что там просто что-то не так с аппаратом, вот и все.
Then that's where the girl must be, 'cause captain hook didn't just change clothes, he gussied up. Вот тут ему и понадобится девчонка, потому что "Капитан Крюк" не просто сменил одежду, а приоделся.
How can he just slip away like that? Как он мог вот так просто ускользнуть?
Okay, so if you can just sign right here for me. Так, подпиши, пожалуйста, вот здесь.
I can't believe you just thought you could replace Sprinkles, before she's even in the ground. Поверить не могу, что ты решил, будто можно вот так просто заменить Искорку, когда она еще даже не погребена.
There he is, just in time to save the day. Вот он, как раз вовремя.
Why can't people just be nice to each other, Ron? И почему вот люди не могут быть добры друг к другу, Рон?
I was just rebuilding her, left the defences down, bumped into the Titanic, here I am. Я ремонтировал его, и не успел включить защитные экраны, а Титаник просто врезался в меня, и вот я здесь.
This one's just, like, one big chin. Вот этот - один большой подбородок.