Примеры в контексте "Just - Вот"

Примеры: Just - Вот
They just used to say, "There, there," give me a boiled sweet and send me home. Они только говорили "Вот, держи", давали мне леденец и отправляли домой.
And it's all happening this close to you and you're just going like this. И все это происходит рядом с тобой а ты просто... вот так...
Quite funny, but it's... but the fact that the toe should just... Но то, что пальцу пришлось просто... вот так.
Well, we can't just leave Rarity like this. мы не можем оставить Рарити вот так.
Maybe I should have just played ball with him. Вот зараза. Может, нужно его как-то умаслить?
If you don't like it, just stop reading it! Простите! Если он скучный, просто перестаньте его читать, вот и всё!
And my feet are, like, always cold, so I figured I'd just... Да и ноги, знаешь, постоянно мерзли, вот я и решил...
He-he just shows up like it's nothing? Он просто вот так вот приехал, как ни в чём не бывало?
Well, since then, I've had a lot of time to just sit and think, and slowly, it dawned... С тех пор у меня было достаточно времени, чтобы посидеть, подумать, и вот до меня дошло.
So, tomorrow, just before closing, I will make an opportunity to sneak into the back of the Stores and unlock the back door so that we can skulk in after dark. Так вот, завтра, перед закрытием, я найду возможность пробраться к черному входу Универмага и открыть его, чтобы мы могли спрятаться там после наступления темноты.
So this is the noise I make when I come. I just go... Никого из вас не интересует какой звук я издаю, когда кончаю вот этот, я такой:
I was just undressing to take my bath, and I sat on the edge of the tub and landed on this. Я только разделся, чтобы помыться сел на край ванны и приземлился вот на это.
Do you think you can just turn up here from nowhere and take advantage of a vulnerable old lady? Вы считаете, что можете вот так явиться из ниоткуда и обманывать несчастную пожилую женщину?
So he just handed over the casino's financials? Come on. И он вот так запросто сдал финансовые дела казино?
You never know when I just might drop in. Но вот что это значит, это используется все время.
Because I've been letting you talk this whole time when I should've just done this. Потому что стою и слушаю тебя а нужно сделать вот так.
That's why I'm telling you, whatever you're dealing with? It's just not worth risking everything that you have. Вот почему я тебе и говорю, что с чем бы ты не работал, это не стоит того, чтобы рисковать тем, что у тебя есть.
To them it's just this big game, and that's why it's up to us to show them who's in control. Для них это как большая игра, и вот именно поэтому это зависит от нас показать им кто управляет.
There, Seattle, now you know what I mean when I say there's people you just don't need in your life. Вот, Сиэтл, теперь вы понимаете, что я имела в виду когда говорила, что есть люди, которых лучше вычеркнуть из жизни.
Okay, look, I'm sorry to just show up here like this, and I get how you might think poorly of me given that my family's been in the news... Ладно, слушай, извини заявился сюда вот так, и я понимаю, что ты могла подумать плохо обо мне учитывая, что моя семья была в новостях...
Here's what I just don't understand about this whole thing: Я вот одного не понимаю во всей этой истории.
We just thought of that And it could change the world Вот, что приходит в голову И это может изменить мир
To give just one example, the annual report of the Secretary-General indicates that the United Nations Development Programme experienced a reduction of $1.4 billion in the period 1992-1996. Вот один пример, ежегодный доклад Генерального секретаря указывает на то, что Программа развития Организации Объединенных Наций претерпела сокращение за период 1992-1996 годов в 1,4 млрд. долл. США.
On 10 February 1995, just a few days ago, we deposited the instrument of ratification with the Government of the United States of America, thus keeping that promise after completing all the domestic constitutional requirements. И вот несколько дней назад - 10 февраля 1995 года - мы депонировали ратификационную грамоту у правительства Соединенных Штатов Америки, сдержав тем самым свое обещание после завершения всех требуемых внутренних конституционных процедур.
It's okay; it's just the way she is. Все нормально, такая вот она.