You just wait, when we catch a spy... |
Вот увидишь, когда мы поймаем шпиона... |
I'm just letting Mr Jenkins stew a little, is all. |
Я просто... хотел немного потомить мистера Дженкинса, вот и все. |
I'm just saying we can't leave her like this. |
Я просто говорю, мы не можем оставить её здесь вот так. |
That's what you said: just friendly chit-chat. |
Вот что вы сказали: просто дружеская болтовня. |
I'll just... sit here, in the common area and read my book. |
Тогда я... посижу вот здесь, в общем пространстве и почитаю свою книжку. |
You can't just tell a falcon when to hunt. |
Нельзя вот так взять и сказать соколу, когда ему охотиться. |
You gave us a bigger scare just leaving the hospital like that. |
Ты нас сильно напугал, когда покинул госпиталь вот так. |
Essentially, you just have to cross the bridge. |
Перейти мост - вот что важно. |
Nothing, I just thought he was someone else, that's all. |
Ничего. Я просто приняла его за другого, вот и всё. |
I just woke up, that's all. |
Я только что проснулась, вот и все. |
That's just how it has to be. |
Вот так, и никак иначе. |
We didn't find anything missing in the inventory, so I was going to just dismiss you. |
Мы не обнаружили недостачу при описи - вот я и хотел просто выгнать тебя. |
I can't stop being a player just because I want to. |
Я не могу вот так просто перестать кокетничать. |
Only it says here, Someone checked this one out just two weeks ago. |
Только вот здесь написано, что кто-то воспользовался этой картой всего две недели назад. |
I just expedited the paperwork, that's all. |
Я просто сообщил в газету, вот и все. |
Come on... that's it, just breath... |
Давай... Вот так, просто дыши... |
You can't just say something like that and roll away. |
Ты не можешь вот так просто сказать что-нибудь и укатить. |
That part there, that's just a joke. |
А вот эта часть всего лишь шутка. |
She's just trying to test you, that's all. |
Она всего лишь испытывает тебя, вот и все. |
Well, it's just some quantum mechanics with a little string theory doodling around the edges. |
Так вот тут кое-что из квантовой механики с теорией рядов и каракулями по краям. |
Okay, just blew my face off. |
Так значит... Вот уж удивили, это да. |
No, no, just there. |
Нет, нет, вот там. |
And just like that, the race for Mike Delfino had begun. |
И вот, таким образом, гонка за Майка Дельфино началась. |
Actually, it's just like those. |
Вообще-то, похожие вот на эти. |
Okay? just like now, you tell me straight. |
Ладно? Вот как сейчас, говори мне всё прямо. |