| It's just scary, that's all. | Я просто напугана, вот и все. |
| Dad just knows, that's all. | Пап просто знает, вот и все. |
| I'd like to demonstrate that movement just like this. | Вот, угрожающее движение, вы испугались, э-э... |
| You can't just leave like this. | Вы не можете уйти вот так. |
| I picked up three brides yesterday, just like you, very subdued. | Вот вчера подобрал сразу трех невест, как ты - в очень угнетенном состоянии. |
| I hope so, Tim's just gone to ask him. | Надеюсь, Тим вот пошел его спросить. |
| You just don't know how to express your feelings, that's what I thought. | Ты просто не можешь выразить чувства, вот что я думала. |
| Man, he just threw him against the fence like a rag doll. | И вот он бросил его на решетку, как тряпичную куклу. |
| The orchid was found here... on the Mendranang, just around the next bend. | Орхидею обнаружили вот тут, сразу за следующим поворотом. |
| I can't just give you 20,000. | Я не могу вот так запросто выдать тебе 20 тысяч. |
| Here, just take it and leave him alone. | Вот, просто возьмите. оставьте его. |
| I just need your John Hancock right there. | Мне только нужна ваша подпись вот здесь. |
| But these have just come in from London. | Но вот эти только что привезли из Лондона. |
| It's what makes you shine just a little bit brighter than the rest of us. | Вот что заставляет тебя сиять чуть ярче, остальных. |
| See, I think that should be us just about there. | Я думаю, мы должны уже быть где-то вот здесь. |
| I just need to borrow this real quick. | Я возьму вот это на секунду. |
| I was just writing a letter to my sister Jane in London. | Я писала письмо моей сестре Джейн в Лондон, вот и все. |
| I'm just surprised, that's all. | Я просто удивлена, вот и все. |
| That's why I just say no to therapy. | Вот почему я говорю "нет" терапии. |
| Please, just turn right here. | Пожалуйста, поверни вот тут. Давай. |
| He'll just have to work a little harder, that's all. | Просто придется поработать немного по дольше, вот и все. |
| I will just get some of my coats. | Вот только надену всё, что снимал. |
| Sweet, darling Thea, you can't just sit here. | Милая, родная Теа, ты не можешь вот так сидеть здесь. |
| They just haven't end like this. | Чтобы вот так вот все закончилось. |
| Now, he'll be home just like he promised. | Вот увидишь, он вернется как и обещал. |