Yes, Miss McGee, I just had my hands on them. |
Да, мисс МакГи. Вот только в руках держала. |
I just hate see a good old boy get the shaft, that's all. |
Мне просто не хочется смотреть, как старого доброго парня обманывают, вот и все. |
Well, she can't just walk around with it, Dean. |
Но и разгуливать по улицам, вот так она тоже не может, Дин. |
Well, I just got back from the closing. |
Ну вот, я и закончила с продажей дома. |
Can't just cut his family loose. |
Я не могу вот так кинуть его семью. |
Well, that's what happens when it's not just the two of us. |
Вот что случается, когда это не только двое из нас. |
Blind Data just moved up the date. |
Вот именно, но не в этом дело. |
Allow me just to... there you go. |
Позвольте мне... вот и все. |
I just, I got to think. That's all. |
Мне нужно подумать, вот и всё. |
Ramelle... is on the Merderet river, just south-west of us. |
Рамель,... это на реке Мердер, вот здесь к юго-западу от нас. |
You're going to be great tomorrow, just great. |
Завтра ты будешь блистать, вот увидишь. |
You just wait until Gru sees my latest weapon. |
Вот увидишь, когда Грю узнает о моём новом оружии... |
Now it's just you and me. |
Вот, теперь только ты и я. |
That's why he couldn't just come up and talk to me. |
Вот почему он не мог просто подойти и поговорить со мной. |
Here's one they just made up, near miss. |
Вот кое-что они придумали сами: близко разошлись. |
It's just, you took me by surprise, that's all. |
Просто, ты застала меня врасплох, вот и все. |
So I'm just waiting for my cross-dressing pilot to make his landing. |
Вот так и жду, когда мой сомнительно одетый пилот наконец приземлится. |
I can't just bring my kid over without asking. |
Я не могу вот так без спроса привести сюда ребенка. |
Here are just lucky that something about him hear. |
Вот только Слава что-то о нем слышал. |
I'm just going to find pleasure in perfect little moments like this. |
Просто буду получать удовольствие от таких вот моментов. |
I just said we can't know for sure. That's all. |
Просто сказал, что мы не знаем наверняка, вот и все. |
Mother-in-law, you can't just push me out like this. |
Свекровь, Вы не можете вот так меня оттолкнуть. |
I just couldn't sleep, that's all. |
Просто не могла уснуть, вот и всё. |
We can't just let this go. |
Мы не можем вот так позволить этому продолжаться. |
You're just really into him, that's all. |
Ты влюбилась в него, вот и всё. |