So you just jumped in a woman's car, just like that? |
То есть ты просто запрыгнул в тачку этой женщины, вот так легко? |
She was just a little dull Friday night, just seemed a little off was all. |
В пятницу вечером она просто была немного уставшая и квелая, вот и все. |
So she just picked up and left, just like that? |
Значит, она просто подцепила кого-то и свалила, вот и всё? |
Just little circles with your thumb, just like this. |
Легкими круговыми движениями большим пальцем, вот так. |
Just - just been looking for you, that's all. |
Просто искал вас, вот и все. |
Just little circles with your thumb, just like this. |
Просто делаешь круги большим пальцем, вот так вот. |
Just Jim was just saying how much fun he had taking care of you. |
Джим вот рассказывал, как ему нравилось с тобой возиться. |
Just flat and tight, just like that. |
Просто крепко. Прижми, вот так, да. |
Just go ahead, just park it right in front over here. |
Поезжай прямо, припаркуйся вот там, перед домом. |
I just, I want to get married to you as soon as possible, you know, in a place just like this. |
Я просто хочу жениться на тебе как можно быстрее вот в таком месте. |
Just... here, just take it all back. |
Вот, просто забери это все обратно. |
Just by looking, anyone can tell its not just something. |
Вот почему Луффи не мог использовать свою силу. |
Just a - just bad timing, that's all. |
Просто было неудачное время, вот и всё. |
Just - just don't shut me out like this. |
Только... не отшивай меня вот так. |
Maybe if we just lie like this. |
Может, если лечь вот так. |
Well, I just failed my Chem report. |
Я вот завалил зачёт по химии. |
And just like that, another good party dies a death. |
И вот испорчен еще один чудесный прием. |
Fine, let's just sit around here. |
Замечательно, вот и давайте просто будем тут сидеть. |
You just have to write a whole new bunch of wonderful stories, that's all. |
Теперь просто нужно написать новые замечательные рассказы, вот и все. |
Well, I was just about to figure that out. |
Вот, как раз и пытаюсь разобраться. |
This kind of thing is just a sign of slight immaturity, that's all. |
Такого рода вещи просто признак некоторой незрелости, Вот и все. |
The only thing is... she just wants me to go. |
Только вот она позвала меня одну. |
I just want you to deliver a message, that's all. |
Просто доставить послание, вот и все. |
It looks like all the safety codes were just changed last week. |
Я смотрю коды безопасности были вот только изменены прошлую неделю. |
This one, for example, is just vulgar. |
Например, вот эта просто вульгарная. |