| It's just you and me now, Reggie. | Ну вот мы и остались вдвоём, Реджи. |
| And just like that, all is right with the world. | А вот теперь, всё в мире на своих местах. |
| And just like that, I've narrowed my choices down to one. | И вот так, выбор сузился до одной композиции. |
| You can't just come out here and get me all worked up And then bail on me. | Нельзя же вот так завести меня, а потом кинуть. |
| Can we please just sit here forever? | Можно было бы сидеть вот так целую вечность. |
| We were just having a discussion, and then he wasn't looking, and the vase broke. | Мы совсем заговорились, он не смотрел по сторонам, вот ваза и разбилась. |
| We got PD at your place right now, and they're looking for a gun with a silencer that looks just like this one right here. | Сейчас у тебя дома полиция и они ищут пистолет с глушителем, который похож вот на этот. |
| Renai, I just want us to move on from this, that's all. | Ренэй, я просто хочу, чтобы мы прошли через это, вот и всё. |
| See, I was just with Dawn and I don't seem to remember that. | А я вот только что был с Дон, и такого совсем не помню. |
| I'm really sorry, but you were being kind of unreasonable about the concert, so I just thought that... | Прости, пожалуйста, но ты была несправедлива на счет концерта, вот я и подумала... |
| I don't know if I can just leave like that. | Я не знаю, я не могу уехать вот просто так. |
| I'm just glad you're here, that's all. | Я рада, что ты здесь, вот и все. |
| Take a cup of the handle, like a real lady, and then just slightly set aside the little finger to the side, To get here so... | Возьмите чашечку за ручку, как настоящая дама, а потом просто слегка отставЬте мизинец в сторону, чтобы получилось вот так... |
| There, you just did it again. | И вот поступаешь точно так же. |
| I have a daughter who just got married and she's already a widow. | Вот у меня дочь толыко что вышла замуж, а уже вдова. |
| For me to just approach her like that? | Чтобы я подкатывала к ней вот так? |
| Can't you just picture him in bed? | Ну вот вы можете представить его в постели? |
| She was scared, and so I'd just hold her right here, and we'd wade together. | Она боялась и я держала ее вот здесь и мы вместе входили в воду. |
| These college catalogs just came in the mail. I thought you both should take a look. | В утренней почте были вот эти каталоги колледжей, думаю, вам обеим стоит взглянуть. |
| There are the research binders, so you should probably just go ahead and dig in. | Вот папки с материалами, так что, видимо, вам следует пойти и покопаться в них. |
| But it was just that girl I didn't take to. | А вот девицу я теперь не могла. |
| In Britain, we officially don't and we speak one language, just about. | В Британии курение не законно и мы разговариваем на одном языке, вот. |
| I had a dozen schools offer me full scholarships and then it all went away, just like that. | Мне до этого дюжина школ предлагала полное финансирование обучения а потом все это исчезло... вот так просто. |
| Well, erm... we don't happen to be very busy just at the moment. | Так вот, э-э... так вышло, что мы не слишком заняты в настоящий момент. |
| We're just trying to get on with it, that's all. | Мы пробуем распутать, вот и всё. |