I'm just excited, that's all. |
Я просто рад, вот и все. |
I revert back to Scotty Robinson just like that. |
Я верну назад к Скотти Робинсону просто вот так. |
I just got a little worked up when I saw you, that's all. |
Я просто немного напрягся, когда увидел тебя, вот и всё. |
He just wants to be honest, that's all. |
Он просто хочет быть честным, вот и все. |
I mean, you just startled me, that's all. |
В смысле, вы меня испугали, вот и все. |
And just like that, I was sophomore Jenna again. |
И вот так просто я снова стала Дженной-второкурсницей. |
And just like that, our dance must come to an end. |
И вот так, наш танец должен подойти к концу. |
You're the only one just can't see it. |
Ты просто не можешь этого видеть, вот и все. |
You can't just dump me. |
Ты не можешь вот так бросить меня. |
It just feels a bit weird, that's all. |
Просто странно немного, вот и всё. |
Now I really think that we should just do all these shots. |
Вот теперь я точно думаю, что нам просто пора выпить. |
It seems we just have different strategies on how to get it. |
Только вот у нас разные стратегии как это заполучить. |
I'm just sitting here turning threes into eights. |
Да вот сижу и тройки на восьмерки переправляю. |
Okay, just get her arm there, Steve. |
Хорошо, просто свяжи ей руки вот там, Стив. |
Well, she's just got here. |
Так вот, она сейчас здесь. |
Here they are, just as I left them. |
Вот они, там же, где я их и оставил. |
I just didn't realize you were helping people for the glory. |
Я вот только не знал, что ты помогаешь людям прославиться. |
We just had a Professor in common, that's all. |
У нас просто был общий Профессор, вот и все. |
A respectable woman doesn't just disappear in broad daylight. |
Порядочные женщины не исчезают вот так, посреди белого дня. |
That's right, and we've been doing just that for a thousand years. |
Верно, и мы занимаемся только этим вот уже тысячу лет. |
So they just pulled me out, said I was back. |
Так вот они вытащили меня оттуда, велели, чтобы я возвращалась. |
You can just have my leftover cash that's under the desk over there. |
Можете просто забрать мою оставшуюся наличку, она вот там, под столом. |
I'm just dealing with what's being presented to me, is all. |
Я просто стараюсь справиться с тем, что судьба бросает в мой адрес, вот и всё. |
He just wears more expensive suits, that's all. |
Просто носит костюмы подороже, вот и всё. |
I just... didn't tell you. |
Я не сказал тебе, вот и всё. |