Примеры в контексте "Just - Вот"

Примеры: Just - Вот
I'm just excited, that's all. Я просто рад, вот и все.
I revert back to Scotty Robinson just like that. Я верну назад к Скотти Робинсону просто вот так.
I just got a little worked up when I saw you, that's all. Я просто немного напрягся, когда увидел тебя, вот и всё.
He just wants to be honest, that's all. Он просто хочет быть честным, вот и все.
I mean, you just startled me, that's all. В смысле, вы меня испугали, вот и все.
And just like that, I was sophomore Jenna again. И вот так просто я снова стала Дженной-второкурсницей.
And just like that, our dance must come to an end. И вот так, наш танец должен подойти к концу.
You're the only one just can't see it. Ты просто не можешь этого видеть, вот и все.
You can't just dump me. Ты не можешь вот так бросить меня.
It just feels a bit weird, that's all. Просто странно немного, вот и всё.
Now I really think that we should just do all these shots. Вот теперь я точно думаю, что нам просто пора выпить.
It seems we just have different strategies on how to get it. Только вот у нас разные стратегии как это заполучить.
I'm just sitting here turning threes into eights. Да вот сижу и тройки на восьмерки переправляю.
Okay, just get her arm there, Steve. Хорошо, просто свяжи ей руки вот там, Стив.
Well, she's just got here. Так вот, она сейчас здесь.
Here they are, just as I left them. Вот они, там же, где я их и оставил.
I just didn't realize you were helping people for the glory. Я вот только не знал, что ты помогаешь людям прославиться.
We just had a Professor in common, that's all. У нас просто был общий Профессор, вот и все.
A respectable woman doesn't just disappear in broad daylight. Порядочные женщины не исчезают вот так, посреди белого дня.
That's right, and we've been doing just that for a thousand years. Верно, и мы занимаемся только этим вот уже тысячу лет.
So they just pulled me out, said I was back. Так вот они вытащили меня оттуда, велели, чтобы я возвращалась.
You can just have my leftover cash that's under the desk over there. Можете просто забрать мою оставшуюся наличку, она вот там, под столом.
I'm just dealing with what's being presented to me, is all. Я просто стараюсь справиться с тем, что судьба бросает в мой адрес, вот и всё.
He just wears more expensive suits, that's all. Просто носит костюмы подороже, вот и всё.
I just... didn't tell you. Я не сказал тебе, вот и всё.