I'll just set these over here and then we can all sort of involve ourselves in... |
Я тут вот его поставлю, и тогда мы сможем полностью отдаться... |
Honey, sagging lips are just nature's way of telling you you shouldn't cover for your father's lie. |
Вот, дорогая, обвисшие губы это простейший способ... сказать тебе, что не стоило покрывать отца. |
And there it is, like that, just under the anchor... |
И вот, случилось, под базой... |
What are the chances that two motorcycles look just like that? |
Каковы шансы, что двое мотоциклистов будут выглядеть вот так? |
Look at this drawing we found just today. |
Вот посмотрите на картину, которую мы нашли сегодня: |
I was just a face among many, nothing more. |
Нас там много было, вот и всё. |
She's thinking about leaving, just like that! |
И она думает о переезде, вот так просто! |
You just have to ruin it, right? |
Вот обязательно надо помешать, да? |
You think it just wandered in by mistake? |
Думаешь, он вот так случайно забрел сюда? |
Sometimes you just have to go for it, and that's what I'm doing. |
Иногда нужно просто сделать что-то, вот я и делаю. |
I'm just hoping a little honesty will inspire you to write from your heart, that's all. |
Я просто хотел услышать немного честности, это поможет тебе писать от чистого сердца, вот и все. |
You know, it just got to me, that's all. |
Знаешь, просто это не выходит у меня из головы, вот и всё. |
Now you can just think about it! |
вот ты как раз можешь об этом подумать |
All you do is, you just flap your wings, like this. |
Тебе только нужно махать крыльями, вот так. |
Well, Gwen, I'm just hoping you'd tell me. |
А вот это, я надеюсь, ты сама мне скажешь, Гвэн. |
I'm just saying he got what he deserved, that's all. |
Я просто говорю, что он это заслужил, вот и все. |
Can it be over just like that? |
Всё может вот так просто закончиться? |
Okay, I just need to put this arm right around here. |
Ладно, тогда я просуну руку вот сюда. |
Maybe just don't talk for a second... is what I mean. |
Может просто чтобы ты секунду помолчала вот что я имею ввиду. |
Bones, I'm just going to write down, it's been a while. |
Кости, я просто пытался это записать, вот и все. |
I'll tell you what: why don't we just tell the truth and take our lumps when we have to. |
Вот что я вам скажу: почему бы нам просто не сказать правду и не взять на себя ответственность. |
That's her gone, Adam's given up, looks like it's just you and me. |
Ну вот и она ушла. Адам сдался. Похоже, остались лишь мы. |
Well. We'll just have to see which one of us is right. |
Что ж, вот мы и увидим сейчас кто из нас прав. |
No, I just need to tell you something and I'm not sure how you're going to take it. |
Просто мне надо кое-что тебе сказать, и я не знаю, как ты к этому отнесешься, вот и всё. |
Well, I just don't see the point. |
Так вот, я не вижу в этом смысла. |