Примеры в контексте "Just - Вот"

Примеры: Just - Вот
Someone just went by... and we didn't register him. Вот, прошел один, и мы не записали его.
I'm sorry about the stick, but I've just had my hip replaced. Прошу прощения за трость, но мне вот только заменили бедро.
Look, kid, you can't just go around telling people stuff like that. Слушай, детка, ты не можешь вот так разгуливать откровенничая подобным образом.
See? It was just the wind. Вот видишь, это просто сквозняк.
She's just a quiet thing, that's all. Она просто тихоня, вот и всё.
I was just wondering, that's all. Мне просто любопытно, вот и все.
You can get invalid pension, I just thought... Инвалидскую пенсию можешь получить, только вот думаю...
I was just taken aback... that's all. Я просто была шокирована, вот и всё.
You can't just take me out of my routine. Ты не можешь вот так просто вырвать меня из распорядка.
That was where I bailed, or just after. Вот тогда я и свалил, или сразу после этого.
I wish we could just run away together, some place where we wouldn't be judged. Вот бы мы убежали вместе куда-нибудь, где нас не осуждали бы.
But I'm just saying this, in case you were thinking of walking out. Но вот что я вам скажу, на тот случай, если вы сейчас подумали, не уйти ли.
He just has one small problem. Вот только одна проблема у него есть .
I just got off of work, that's all. Я только что пришел с работы, вот и все.
So it's just you and me alone. Вот и остались мы одни, только ты и я.
You can't just turn up here like this. Ты не можешь просто так вот прийти ко мне.
I mean, just the other day I watched golf, and took a nap. К примеру, я вот недавно смотрел гольф и задремал.
And that I just can't understand. И вот этого я не понимаю.
Now, if I could just get a look at the actual car. Вот бы мне взглянуть на саму машину.
I just stand there. I imagine you're sitting inside and still creating little heroes... Стою там вот так... и представляю, как ты сидишь там и создаешь своих маленьких героев.
And just like that, the conversation is no longer about me. И вот так просто разговор уже не обо мне.
And just like that, We get the mother of all questions. Вот так вот мы добрались до сути всех вопросов.
Great, if I can just have you sign right here... Отлично, теперь мне потребуется ваша подпись вот здесь...
I just follow orders, that's all. Я просто следую приказам, вот и всё.
I just really didn't think I would lose it like that. Я просто действительно не думала, что потеряю это вот так.