| I just think we should do it as a precaution, that's all. | Просто подумал, что нам стоит сделать это из предосторожности, вот и всё. |
| I just had a couple wild nights back in college, so... | Просто была пара безумных ночек в колледже, вот и... |
| Now, here's a discovery we made just last week. | И вот открытие, которое мы сделали на прошлой неделе. |
| You just can't seem to get rid of that streak of honesty. | Вот только не можешь избавиться от своей честности. |
| It's just a rough patch, that's all. | Просто настали сложные времена, вот и все. |
| I just know the FBI has to stop them, which is how I ended up here. | Я просто знаю, что ФБР должно их остановить, вот почему я оказалась здесь. |
| Well, the N.Y. City Critics Association just sent me this. | Ну так вот, ассоциация критиков Нью Йорка прислали мне вот это... |
| I was just hoping for a better outcome, a better resolution is all. | Я просто надеялся на лучший результат, лучшее решение, вот и всё. |
| They just need feeding up, that's all. | Их нужно выходить, вот и всё. |
| Well, I feel her just closing up. | Так вот, я прямо чувствую, как она закрывается. |
| Take the fork and put it along the pastry, just so. | Возьми вилку и пройдись ей вот так сверху. |
| And just suddenly we had, like, a hundred questions straightaway. | И вот, у нас уже сотни вопросов. |
| And just like that, boom, I was back in the field. | И вот так легко я снова оказался в деле. |
| No, you can't just show up here like this and then... | Нет, ты не можешь вот так просто появиться здесь, а потом... |
| I just thought there's the worm. | Я просто подумал: Вот червяк. |
| And then, suddenly, just like that... | А потом вдруг, просто вот так... |
| They couldn't just replace my motorcycle... | Вот! Не пересадили меня на новый мотоцикл. |
| We just dated, that's all. | Мы просто встречались, вот и всё. |
| And this is why we can't just be civ with each other. | Вот поэтому нам не стоит пересекаться. |
| You can't just assault my customers like that. | Ты не имеешь права вот так оскорблять моих клиентов. |
| No, just a more aggressive posture, that's all. | Нет, просто поза агрессивнее, вот и всё. |
| I just need to disguise my hair. | Вот только волосы мне нужно замаскировать. |
| I just wanted to make sure that you were properly paid for the Anton V project. | Я просто хотела удостовериться, что тебе заплатили за проект Антона В. Вот и все. |
| Last night just got the better of me, that's all. | Просто прошлая ночь вымотала меня, вот и всё. |
| Makes us both pretty sad cases, I'm just saying. | Значит, мы оба - довольно печальные случаи, вот что я хочу сказать. |