I just think we should do it as a precaution, that's all. |
Просто подумал, что нам стоит сделать это из предосторожности, вот и всё. |
I just had a couple wild nights back in college, so... |
Просто была пара безумных ночек в колледже, вот и... |
Now, here's a discovery we made just last week. |
И вот открытие, которое мы сделали на прошлой неделе. |
You just can't seem to get rid of that streak of honesty. |
Вот только не можешь избавиться от своей честности. |
It's just a rough patch, that's all. |
Просто настали сложные времена, вот и все. |
I just know the FBI has to stop them, which is how I ended up here. |
Я просто знаю, что ФБР должно их остановить, вот почему я оказалась здесь. |
Well, the N.Y. City Critics Association just sent me this. |
Ну так вот, ассоциация критиков Нью Йорка прислали мне вот это... |
I was just hoping for a better outcome, a better resolution is all. |
Я просто надеялся на лучший результат, лучшее решение, вот и всё. |
They just need feeding up, that's all. |
Их нужно выходить, вот и всё. |
Well, I feel her just closing up. |
Так вот, я прямо чувствую, как она закрывается. |
Take the fork and put it along the pastry, just so. |
Возьми вилку и пройдись ей вот так сверху. |
And just suddenly we had, like, a hundred questions straightaway. |
И вот, у нас уже сотни вопросов. |
And just like that, boom, I was back in the field. |
И вот так легко я снова оказался в деле. |
No, you can't just show up here like this and then... |
Нет, ты не можешь вот так просто появиться здесь, а потом... |
I just thought there's the worm. |
Я просто подумал: Вот червяк. |
And then, suddenly, just like that... |
А потом вдруг, просто вот так... |
They couldn't just replace my motorcycle... |
Вот! Не пересадили меня на новый мотоцикл. |
We just dated, that's all. |
Мы просто встречались, вот и всё. |
And this is why we can't just be civ with each other. |
Вот поэтому нам не стоит пересекаться. |
You can't just assault my customers like that. |
Ты не имеешь права вот так оскорблять моих клиентов. |
No, just a more aggressive posture, that's all. |
Нет, просто поза агрессивнее, вот и всё. |
I just need to disguise my hair. |
Вот только волосы мне нужно замаскировать. |
I just wanted to make sure that you were properly paid for the Anton V project. |
Я просто хотела удостовериться, что тебе заплатили за проект Антона В. Вот и все. |
Last night just got the better of me, that's all. |
Просто прошлая ночь вымотала меня, вот и всё. |
Makes us both pretty sad cases, I'm just saying. |
Значит, мы оба - довольно печальные случаи, вот что я хочу сказать. |