Примеры в контексте "Just - Вот"

Примеры: Just - Вот
I just think we should do it as a precaution, that's all. Просто подумал, что нам стоит сделать это из предосторожности, вот и всё.
I just had a couple wild nights back in college, so... Просто была пара безумных ночек в колледже, вот и...
Now, here's a discovery we made just last week. И вот открытие, которое мы сделали на прошлой неделе.
You just can't seem to get rid of that streak of honesty. Вот только не можешь избавиться от своей честности.
It's just a rough patch, that's all. Просто настали сложные времена, вот и все.
I just know the FBI has to stop them, which is how I ended up here. Я просто знаю, что ФБР должно их остановить, вот почему я оказалась здесь.
Well, the N.Y. City Critics Association just sent me this. Ну так вот, ассоциация критиков Нью Йорка прислали мне вот это...
I was just hoping for a better outcome, a better resolution is all. Я просто надеялся на лучший результат, лучшее решение, вот и всё.
They just need feeding up, that's all. Их нужно выходить, вот и всё.
Well, I feel her just closing up. Так вот, я прямо чувствую, как она закрывается.
Take the fork and put it along the pastry, just so. Возьми вилку и пройдись ей вот так сверху.
And just suddenly we had, like, a hundred questions straightaway. И вот, у нас уже сотни вопросов.
And just like that, boom, I was back in the field. И вот так легко я снова оказался в деле.
No, you can't just show up here like this and then... Нет, ты не можешь вот так просто появиться здесь, а потом...
I just thought there's the worm. Я просто подумал: Вот червяк.
And then, suddenly, just like that... А потом вдруг, просто вот так...
They couldn't just replace my motorcycle... Вот! Не пересадили меня на новый мотоцикл.
We just dated, that's all. Мы просто встречались, вот и всё.
And this is why we can't just be civ with each other. Вот поэтому нам не стоит пересекаться.
You can't just assault my customers like that. Ты не имеешь права вот так оскорблять моих клиентов.
No, just a more aggressive posture, that's all. Нет, просто поза агрессивнее, вот и всё.
I just need to disguise my hair. Вот только волосы мне нужно замаскировать.
I just wanted to make sure that you were properly paid for the Anton V project. Я просто хотела удостовериться, что тебе заплатили за проект Антона В. Вот и все.
Last night just got the better of me, that's all. Просто прошлая ночь вымотала меня, вот и всё.
Makes us both pretty sad cases, I'm just saying. Значит, мы оба - довольно печальные случаи, вот что я хочу сказать.