Примеры в контексте "Just - Вот"

Примеры: Just - Вот
There's also the speed at which it moves, and the many varieties of data types, and here are just a few examples: images, text, video, audio. Есть также скорость информации, и множество различных типов информации, вот только несколько примеров: изображение, текст, видео, аудио.
I mean, here she was, a young woman who was using a channel to talk about her experience just as I was, and yet I felt unsettled. Вот она, молодая женщина, которая использовала этот канал связи, чтобы так же, как и я, высказать свои переживания.
Here is what I mean: We could prove that in just one year, we saved more than 5,000 lives. И вот что я хочу сказать: мы можем доказать, что всего за год мы спасли более 5000 жизней.
You think you can just come in here and talk all that noise? Думаешь, можешь вот так просто заявляться и издавать весь этот шум?
And this is how Carlos Solis arrived just in the nick of time to save the life of Edie Britt. И вот таким образом Карлос Солис успел лишь в самый последний момент спасти жизнь Эди Бритт
So when I found a cheap camera on the subway, I started documenting those adventures with my friends and gave them back as photocopies - really small photos just that size. Когда я нашёл дешёвый фотоаппарат в метро, я начал снимать все свои приключения с друзьями и отдавал им снимки - настоящие маленькие фотографии, вот такого размера.
"If you'd like, you could come visit the set," just like that. "И, если захотите, можете посетить съемочную площадку", просто вот так.
I'm just crazy about these horses' names. Вот посмотри на эту здесь, со вчерашнего забега в Кливленде:
And just remember this - the moment you pull that trigger, you'll never be the same again. И запомни вот что: в тот момент, когда ты спустишь курок, ты уже никогда не будешь прежней.
He might have been a teacher in Guatemala, but here he was just a drunk - you have his record there. Возможно, в Гватемале он был учителем, но здесь он был просто пьяницей - вот его папка.
But now she wants to die, and I just want to keep her with me. И вот теперь она хочет умереть, а я хочу, чтобы она осталась со мной.
It's a police state, just like you said. Вот оно - полицейское государство, о котором ты всегда говорила
You have to release yours, I just have to swing this. Ты должен выкинуть свой, а я взять вот это.
You don't think we're just going to walk out of India. Не думаете же Вы, что мы вот так просто возьмём и уйдём из Индии?
And here I was, just thinking, И вот стою я и думаю:
But just tell me how to do it. Вот и научите меня, как!
Can I just say that this is what happens when people don't put out? Могу я сказать: вот что происходит, когда люди динамят?
If you've got a big suitcase or something like that, you know, you just kind of go like this a little bit. Если у тебя с собой большой чемодан или типа того, понимаете, тебе нужно только сделать типа вот так ненмого.
I mean, just seeing him all laid out like that, В смысле, даже просто видеть его лежащим вот так
It's just - we don't need her, this. Просто... она нам не нужна... Вот!
How long do you figure till I just disappear? И через сколько я, по-твоему, вот просто так исчезну?
And so - this is an over-simplification - but basically, it's not like you can just pass a radar signal right through 156 tons of steel in the sky. Вот - и это сильное упрощение - по-простому, нельзя взять и пропустить сигнал радара сквозь 156 тонн стали в небесах.
Intellectual property and traditional knowledge and resources, growing environmental pressures, and strategies to achieve the Millennium Development Goals are just some of the areas of keen interest that can benefit from further indigenous participation. Вопросы интеллектуальной собственности и традиционных знаний и ресурсов, растущее давление на окружающую среду и стратегии реализации целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, - вот лишь некоторые из аспектов, которые вызывают живой интерес и изучению которых может способствовать дальнейшее участие представителей коренных народов.
So, here is what happens, right here, the beginning of my flesh at the lower part of my arm I just make a little pierce. Итак, вот что происходит, вот здесь, на поверхности моей кожи, в нижней части руки я делаю небольшой прокол.
Like you, like the way you're always doing your own thing, wearing two different colored socks and just being you. Вот ты, ты всегда занимаешься чем-то своим, носишь носки разного цвета, ведёшь себя искренне.