He just had to teach her to crawl, didn't he? |
Вот не терпелось ему научить ее ползать! |
I'm just thinking, is the next Danny Boyle film going to be the Fast And The Furious 32? |
Я вот думаю, станет ли следующим фильмом Дэнни Бойла Форсаж 32? |
I've actually been learning a lot, but then he just left me here! |
Я уже многому научилась, но потом он меня вот так здесь оставил! |
Well, i could, but I just keep thinking |
Я мог бы, вот только я уверен |
Look Methuselah, back on land two blondes are waiting for me, they're shaped just like this |
Давай, Мафусаил... Обратно на землю... Две блондинки ждут меня там, вот с такими формами. |
Am I supposed to just put my feet up at the end of the day and say to myself, |
Упасть на кровать в конце дня и сказать Себе: "Ну вот, теперь они самостоятельные." |
The truth is, is I think that we're doing a little bit more than just hanging out, all right? |
По правде говоря, я считаю, что мы делаем нечто большее, чем просто проводим время вместе. Вот... |
We're just going to let it go like this? |
Мы что, вот так просто всё и отдадим? |
I know, maybe we should just go with it. |
Вот именно, так что, может просто продолжим? |
We don't say no to you and you just take advantage and that's what's REALLY upset me. |
Мы ни в чём вам не отказываем, и вы просто на голову садитесь, Джек, и вот это меня действительно огорчает! |
Well, how can someone who is just arriving herself possibly welcome me to a place she isn't even at yet? (Applause) Doesn't this violate something in physics? |
Так вот, как может кто-то кто только что сам прибыл приветствовать меня в месте, в котором её ещё даже нет? разве это не нарушает что-то в физике? |
And, do I want all that or is it just because what it should be? |
Я вот, всего этого хочу или так просто надо? |
or... you can just look at me like that and I'll start. |
или... можешь просто посмотреть на меня вот так, и я начну. |
I'm going, but could you just make sure that she gets these? |
Я ухожу, но ты передай ей, пожалуйста, вот это? |
And you load it by opening up the cylinder, like this, just drop the bullets in, close up the cylinder, and pull the trigger. |
А чтобы его зарядить, нужно откинуть барабан, вот так... и просто вставить патроны, закрыть барабан, и нажать на курок. |
That's all my sauce needed, was just a little more salt. |
Вот и всё, что нужно было в соус! |
I'll... I'll just, I'll be this guy over here. |
Тогда я буду, я буду вот им. |
Now, just put the berries in, and we'll have plenty of paint in no time! |
Теперь кладем сюда ягоды, и вот за считанные минуты у нас полно краски! |
Now, what if he got access to the company and discovered something that was a lot more damaging than just this campaign to get Joe Dalhousie off his land? |
Так вот, что если он получил доступ к документам компании и обнаружил нечто куда более опасное, чем эта кампания по изгнанию с земли Джо Далхаузи? |
The part I don't get... they shot bowman, but they let you just walk away. |
Вот чего я не понимаю - они застрелили Боумана, но тебе позволили уйти? |
You just like the idea of getting new data, don't you? |
Вот как ты хочешь новые данные, да? |
I'm not drunk, it's just... m-my blood pressure medicine makes me a little loopy, is all. |
Я не пьян, только... мои таблетка от кровяного давления делают меня немного сдвинутым, вот и всё |
Greg just said, "That's it." |
Грег сказал вот и все, значит, все нормально. |
Did you really think I was going to let you just walk away? |
Вы и правда считаете, что я вот так просто вас отпущу? |
Now are you going to leave just like that? |
Ну что, вот так возьмёшь и уйдёшь? |