Примеры в контексте "Just - Вот"

Примеры: Just - Вот
He just had to teach her to crawl, didn't he? Вот не терпелось ему научить ее ползать!
I'm just thinking, is the next Danny Boyle film going to be the Fast And The Furious 32? Я вот думаю, станет ли следующим фильмом Дэнни Бойла Форсаж 32?
I've actually been learning a lot, but then he just left me here! Я уже многому научилась, но потом он меня вот так здесь оставил!
Well, i could, but I just keep thinking Я мог бы, вот только я уверен
Look Methuselah, back on land two blondes are waiting for me, they're shaped just like this Давай, Мафусаил... Обратно на землю... Две блондинки ждут меня там, вот с такими формами.
Am I supposed to just put my feet up at the end of the day and say to myself, Упасть на кровать в конце дня и сказать Себе: "Ну вот, теперь они самостоятельные."
The truth is, is I think that we're doing a little bit more than just hanging out, all right? По правде говоря, я считаю, что мы делаем нечто большее, чем просто проводим время вместе. Вот...
We're just going to let it go like this? Мы что, вот так просто всё и отдадим?
I know, maybe we should just go with it. Вот именно, так что, может просто продолжим?
We don't say no to you and you just take advantage and that's what's REALLY upset me. Мы ни в чём вам не отказываем, и вы просто на голову садитесь, Джек, и вот это меня действительно огорчает!
Well, how can someone who is just arriving herself possibly welcome me to a place she isn't even at yet? (Applause) Doesn't this violate something in physics? Так вот, как может кто-то кто только что сам прибыл приветствовать меня в месте, в котором её ещё даже нет? разве это не нарушает что-то в физике?
And, do I want all that or is it just because what it should be? Я вот, всего этого хочу или так просто надо?
or... you can just look at me like that and I'll start. или... можешь просто посмотреть на меня вот так, и я начну.
I'm going, but could you just make sure that she gets these? Я ухожу, но ты передай ей, пожалуйста, вот это?
And you load it by opening up the cylinder, like this, just drop the bullets in, close up the cylinder, and pull the trigger. А чтобы его зарядить, нужно откинуть барабан, вот так... и просто вставить патроны, закрыть барабан, и нажать на курок.
That's all my sauce needed, was just a little more salt. Вот и всё, что нужно было в соус!
I'll... I'll just, I'll be this guy over here. Тогда я буду, я буду вот им.
Now, just put the berries in, and we'll have plenty of paint in no time! Теперь кладем сюда ягоды, и вот за считанные минуты у нас полно краски!
Now, what if he got access to the company and discovered something that was a lot more damaging than just this campaign to get Joe Dalhousie off his land? Так вот, что если он получил доступ к документам компании и обнаружил нечто куда более опасное, чем эта кампания по изгнанию с земли Джо Далхаузи?
The part I don't get... they shot bowman, but they let you just walk away. Вот чего я не понимаю - они застрелили Боумана, но тебе позволили уйти?
You just like the idea of getting new data, don't you? Вот как ты хочешь новые данные, да?
I'm not drunk, it's just... m-my blood pressure medicine makes me a little loopy, is all. Я не пьян, только... мои таблетка от кровяного давления делают меня немного сдвинутым, вот и всё
Greg just said, "That's it." Грег сказал вот и все, значит, все нормально.
Did you really think I was going to let you just walk away? Вы и правда считаете, что я вот так просто вас отпущу?
Now are you going to leave just like that? Ну что, вот так возьмёшь и уйдёшь?