| You can't just take my dad! | Нельзя вот так забрать моего отца! |
| Sometimes she can be kind of simple like that just doing things without thinking, like a chicken that can't help eating'. | Иногда она могла быть вот такой простой делая какие-то вещи просто так, не думая, как цыпленок - он клюет зерно и все. |
| I just thought I'd stop by on my way home and see what amazing adventures my lemur brother from another mother is up to. | Вот решил заскочить к тебе по дороге домой, и посмотреть какие еще удивительные приключения ждут моего братца Лемура от другой матери. |
| I like this painting... so I'm just going to hang it... right here on the wall. | Мне нравится эта картина... поэтому я просто повешу ее... вот сюда. |
| You're Facebook friends with her, so I just sent her a link to your site. | Вы друзья с ней на Фэйсбуке. так вот, я просто послала ей ссылку твоего сайта. |
| I suppose I'm just having a bit of a temper tantrum, that's all. | По-видимому, у меня только что случилась ребяческая вспышка гнева, вот и всё. |
| I just can't go up there and take a strap to that boy. | Я не могу вот так подняться к ребенку и сразу взяться за ремень. |
| I'm just saying I'm more of a cribbage guy, is all. | Я к тому, что мне больше криббедж нравится, вот и всё. |
| There's no time to argue, it's just the way the old man runs things. | Вот старик и привык держать всё под контролем. |
| Basically, you just have to be very stiff and move like this. | Если коротко, представьте, что ничего не гнется, и двигайтесь вот так. |
| Let's walk very, very carefully, just like that... | Ну пойдём, тихонечко, аккуратненько, вот так... |
| If enough people say they got busted by Mr. Clean, it's just a. | Если достаточное количество людей скажут, что им попался мистер Мускул, - Вот что важно... |
| Here, just got to take this, mix it with water, give it about a half hour or so. | Вот, просто возьми это, смешай с водой, пусть настоится примерно полчаса. |
| Look, my cameraman just handed me his umbrella | Вот, оператор отдал мне свой зонтик. |
| I just figured that after everything that happened with Madison, you could use a little R and R. | Я просто подумал - после всего, что случилось с Мэдисон, тебе нужен перерыв, вот и все. |
| [Voices fading] I must say, your look is just sensational. | Сразу понятно: призвание - вот что вас заботит. |
| I just don't think it's wise, that's all. | Просто я думаю, что это глупо, вот и все. |
| Thrilled, but you can't just spring something like that on me in public. | Просто, знаешь, нельзя такое вот так просто рассказывать всем подряд. |
| But to just blindly go up to Alaska without knowing anyone? | Но вот так срываться на Аляску никого не зная? |
| Here come the dreams... It's not just all physical | Вот наши мечты Это все не просто физическое |
| I'll tell you what£ just come back for the playoffs... and next year I'll make sure you're captain£ I promise. | Вот что я скажу, просто вернись на время решающей игры... и в следующем году, можешь быть уверен, ты будешь капитаном. |
| We're just not really marriage kind of people, that's all. | Просто мы не из тех, кто женится, вот и все. |
| I say you hunker down, get a few pints and just wait it out. | Я скажу вот что. Прими-ка ты пару пинт, и просто... пережди момент. |
| I mean, you don't just toss the word "divorce" out there like that. | Нельзя же просто бросаться словом "развод", вот так. |
| I just wanted to come down here and personally commend you for the fine work you and your team did. | Решил вот прийти и поблагодарить вас лично за прекрасную работу, проделанную вами и вашей командой. |