Английский - русский
Перевод слова Israel
Вариант перевода Израиля

Примеры в контексте "Israel - Израиля"

Примеры: Israel - Израиля
The Israeli Ambassador then comes here to lecture us about Israel's peaceful position. И после этого израильский посол приходит сюда и читает нам лекции о мирной позиции Израиля.
Despite the worldwide expressions of concern about the policies of the Government of Israel, the toll continues to rise. Несмотря на выражаемую во всем мире обеспокоенность политикой правительства Израиля, число жертв продолжает расти.
The statement by the representative of Israel had contained numerous references to the state of affairs in the Agency's area of activity. В выступлении представителя Израиля прозвучало много ссылок на то, как обстоят дела в зоне деятельности Агентства.
It calls on the Palestinian Authority to do its utmost to arrest those responsible for violence against Israel. Он призывает Палестинский орган делать все возможное для задержания лиц, ответственных за акты насилия против Израиля.
The Palestinians could undoubtedly help to restore confidence by taking firmer measures to prevent terrorism in Israel. Палестинцы, безусловно, могли бы помочь восстановлению доверия за счет принятия более жестких мер для предупреждения террористических актов на территории Израиля.
At no time did these containers constitute a position or, as asserted by Israel, a checkpoint. Эти контейнеры никогда не образовывали позицию и не служили, вопреки утверждению Израиля, контрольно-пропускным пунктом.
That would be most inauspicious for the security of Palestine, Israel and the region as a whole. Все это самым неблагоприятным образом скажется на безопасности Палестины, Израиля и всего региона.
The Commissioner-General of UNRWA and his staff hardly represented a threat to Israel's security. Вряд ли Генеральный комиссар и другие сотрудники БАПОР представляют угрозу для безопасности Израиля.
While being supportive of that idea, we have always recognized that its practical implementation is impossible without the cooperation of Israel. Поддерживая эту идею, мы вместе с тем всегда признавали тот факт, что ее практическая реализация невозможна без сотрудничества со стороны Израиля.
The Committee reminds the Government of Israel that this construction has devastating immediate and longer-term implications for the livelihood of the Palestinian people. Комитет напоминает правительству Израиля о том, что такое строительство имеет катастрофические краткосрочные и долгосрочные последствия для условий жизни палестинского народа.
It must deliver security for Israel within recognized borders while at the same time creating a viable Palestinian State. Этот процесс должен одновременно обеспечивать как безопасность Израиля в рамках признанных границ, так и создание жизнеспособного палестинского государства.
It is the most right-wing Government in Israel's short history. Это самое реакционное правительство Израиля за всю его короткую историю.
Peace, tolerance and harmony are the only way forward for the people of Palestine and Israel. Мир, терпимость и согласие - это единственный путь вперед для народов Палестины и Израиля.
We believe that these gross violations of international law are not in the interest of Israel or peace in the Middle East. Мы считаем, что эти грубые нарушения международного права не отвечают интересам Израиля и мира на Ближнем Востоке.
Therefore, this would include the need to compel Israel to place all its nuclear installations under international control. Поэтому здесь не обойтись без принуждения Израиля к поставке всех своих ядерных объектов под международный контроль.
Tunisia learned with great concern of Israel's aggression against the Syrian Arab Republic. Тунис с большой озабоченностью узнал об агрессии Израиля против Сирийской Арабской Республики.
My delegation also hopes that the Council will act decisively on the recent flagrant violation of Syria's territory by Israel. Моя делегация надеется также, что Совет предпримет решительные меры по недавнему вопиющему нарушению Израиля в отношении территории Сирии.
Israel's historic record is clear. У Израиля совесть чиста перед историей.
I am confident that the free and civilized world will continue to reject and condemn such a move by Israel. Я уверен, что свободный и цивилизованный мир будет и далее отвергать и осуждать такие действия со стороны Израиля.
They see only the ugly face of Israel; therefore, they will be consumed by blind hatred and a desperate desire for revenge. Они видят только уродливый лик Израиля; поэтому их будет переполнять слепая ненависть и отчаянное стремление к мести».
He announced the Palestinian Authority's commitment to a ceasefire and its readiness to recognize Israel within secure borders. Он объявил о приверженности Палестинской администрации соблюдению режима прекращения огня и о своей готовности признать право Израиля на существование в безопасных границах.
Nor did he declare an immediate cessation of Israel's acts of violence. Равно как и не объявил он о немедленном прекращении насильственных акций со стороны Израиля.
We further urge both parties to take advantage of this and proceed towards negotiations involving the leadership of Palestine and Israel. Мы также призываем обе стороны воспользоваться этим благоприятным моментом и приступить к переговорам с участием руководства Палестины и Израиля.
Like the Arab summit, it held Israel responsible for the events in the Palestinian territories. Как и арабский саммит, он указал на ответственность Израиля за события, происходящие на палестинских территориях.
Israel's practices and policies in the OPT are frequently likened to those of apartheid South Africa). Практика и политика Израиля на ОПТ часто напоминает практику и политику апартеида в Южной Африке.