Английский - русский
Перевод слова Israel
Вариант перевода Израиля

Примеры в контексте "Israel - Израиля"

Примеры: Israel - Израиля
The international community's inaction in the face of Israel's illegal actions was tantamount to condoning them. Бездействие международного сообщества перед лицом незаконных действий Израиля равносильно попустительству этим действиям.
It strongly condemned the firing of rockets into Israel. Европейский союз решительно осуждает ракетные обстрелы Израиля.
Israel's obligations as occupying Power have not diminished as a result of the prolonged nature of the occupation. Объем обязательств Израиля как оккупирующей державы не уменьшился вследствие длительного характера этой оккупации.
The latest act of aggression against Syria on 6 September 2007 is proof of Israel's desire to escalate tensions. Недавнее проявление агрессии в отношении Сирии 6 сентября 2007 года свидетельствует о стремлении Израиля усилить напряженность.
We urge the leaders of Israel and Palestine to move forward towards a comprehensive settlement. Мы настоятельно призываем лидеров Израиля и Палестины продвигаться к всеобъемлющему урегулированию.
In effect, following Israel's withdrawal Gaza became a sealed off, imprisoned society. Фактически после ухода Израиля сектор Газа стал закрытым, лишенным свободы обществом.
The capture of Corporal Shalit and the continued firing of Qassam rockets into Israel cannot be condoned. Нельзя мириться с похищением капрала Шалита и продолжающимися обстрелами Израиля ракетами «Кассам».
In many parts of the world there is sympathy for Israel's actions. Во многих частях мира действия Израиля вызывают сочувствие.
It is pointless for the Special Rapporteur to recommend to the Government of Israel that it show respect for human rights and international humanitarian law. Специальному докладчику бессмысленно рекомендовать правительству Израиля демонстрировать уважение к правам человека и международному гуманитарному праву.
This year the Special Committee was again denied access by the Government of Israel to the occupied territories. В этом году правительство Израиля вновь отказало Специальному комитету в доступе на оккупированные территории.
I would urge the Government of Israel to continue to work to implement all aspects of the resolution, without selectivity. Я настоятельно призываю правительство Израиля продолжать работать над осуществлением всех аспектов резолюции на неизбирательной основе.
As such, Israel's presence in Ghajar would constitute a violation of Lebanese sovereignty. Как таковое присутствие Израиля в Гаджаре представляет собой нарушение суверенитета Ливана.
I call on the Government of Israel once again to provide the information to the United Nations. Вновь призываю правительство Израиля представить эту информацию Организации Объединенных Наций.
The Conference will be chaired by a representative of Israel. Конференция будет проходить под председательством представителя Израиля.
However, the Supreme Court of Israel had handed down several decisions on the lawfulness of the construction of the separation fence. В то же время Верховным судом Израиля вынесено несколько решений относительно законности строительства стены.
Before the vote on the oral draft decision, the representative of Israel made a statement. Перед голосованием по проекту устного решения представитель Израиля сделал заявление.
This universality has not been achieved in the Middle East because of one State, namely Israel. На Ближнем Востоке эта универсальность не достигнута из-за одного государства, а именно Израиля.
All of this was to be in exchange for full recognition of Israel. Все это должно было произойти в обмен на полное признание Израиля.
Based on the number of investment projects announced, the country comes second in the Eastern and Southern Mediterranean region after Israel. По количеству объявленных инвестиционных проектов страна занимает второе место в регионе Восточного и Южного Средиземноморья после Израиля.
The Government of Israel had recently approved the establishment of a new witness protection authority which would be subordinated to the Ministry of Public Security. Недавно правительство Израиля утвердило создание нового органа по защите свидетелей, который будет находиться в подчинении министерства государственной безопасности.
I have reinforced that request with an urgent appeal to the ambassador of Israel in Geneva. Я усилил данный запрос настоятельным призывом к послу Израиля в Женеве.
Only a few days later, rockets were again launched at southern Israel. Однако через несколько дней южные районы Израиля вновь подверглись ракетному обстрелу.
That is Israel's approach to development and achieving the MDGs. Таков подход Израиля к процессу развития и достижению ЦРДТ.
Israel's continued settlement activities only empties those negotiations of any meaning. Продолжающаяся поселенческая деятельность Израиля попросту лишает эти переговоры всякого смысла.
Achieving the goal of comprehensive peace depends on a sincere commitment by Israel to attain the desired peaceful settlement. Установление всеобъемлющего мира зависит от искренней готовности Израиля добиться мирного урегулирования.