Английский - русский
Перевод слова Israel
Вариант перевода Израиля

Примеры в контексте "Israel - Израиля"

Примеры: Israel - Израиля
A very good friend called from Israel. Мой очень хороший друг позвонил из Израиля.
Israel is now more endangered in its existence than it was at the time of the Oslo Agreement. Существование Израиля теперь находится в большей опасности, чем во время соглашения в Осло.
Israel's position is liable to become weaker the longer it persists on its present course. Позиция Израиля будет становиться тем слабее, чем дольше он будет упорствовать в своем нынешнем курсе.
Palestinian Woman: We were told the wall would separate Palestine from Israel. Жительница Палестина: Нам сказали, что стена отделит Палестину от Израиля.
After the liberation he made false papers to allow the survivors of concentration camps to immigrate to Palestine before the creation of Israel. После освобождения страны он делал документы, чтобы выжившие в концлагерях могли эмигрировать в Палестину, до образования Израиля.
He who has established peace in the heavens shall establish it amongst us and above his people of Israel. Он, кто установил мир на небесах, должен установить его среди нас среди народа Израиля.
They'll put us into "Catastrophes in Israel". Нас занесут в книгу "Катастрофы Израиля".
No, we left Israel very early on. Нет, потому что мы вскоре уехали из Израиля.
We should have never left Israel. Не нужно нам было уезжать из Израиля.
But Israel has no diplomatic relations with Uganda. Но у Израиля нет дипломатических отношений с Угандой.
Maybe I'll bring you something back from Israel. Может быть, я тебе привезу что-нибудь из Израиля.
In October 2007, Vice Prime Minister and Minister of Foreign Affairs of Israel Tzipi Livni visited China. В октябре 2007 года Китай посетила заместитель премьер-министра и министра иностранных дел Израиля Ципи Ливни.
Since the submission of Israel's previous report, the State Comptroller, in his yearly report for 2006, has addressed several related issues. После представления предыдущего доклада Израиля государственный инспектор в своем ежегодном докладе за 2006 год рассмотрел ряд смежных вопросов.
As mentioned in Israel's previous report, the IPS established various treatment frameworks for domestic violators. Как отмечалось в предыдущем докладе Израиля, в рамках Израильской пенитенциарной службы созданы разные программы по работе с виновными в домашнем насилии.
The mission expresses its sympathy to all those affected by the Kassam rocket attacks in southern Israel. Миссия выражает сочувствие всем пострадавшим в результате нанесения ракетами "Касам" ударов по южной части Израиля.
Israel, Hamas and the Palestinian Authority have human rights obligations towards the victims. У Израиля, ХАМАС и Палестинской администрации имеются обязательства перед жертвами в области прав человека.
He reiterated that the United Nations condemns indiscriminate rocket fire on Israel. Он вновь заявил, что Организация Объединенных Наций осуждает беспорядочные ракетные обстрелы территории Израиля.
Several members also condemned indiscriminate rocket fire from Gaza into southern Israel. Ряд членов также осудили неизбирательные ракетные обстрелы южной части Израиля с территории Газы.
Some members condemned rocket attacks from Gaza on Israel. Некоторые члены осудили ракетные обстрелы Израиля из сектора Газа.
We call on members of the international community, foremost among them the Security Council, to make these demands clear to Israel. Мы призываем членов международного сообщества, прежде всего Совет Безопасности, четко донести эти требования до Израиля.
Access and movement restrictions imposed by the Government of Israel continue to limit the movement of people, goods and services. Ограничения на доступ и передвижения, введенные правительством Израиля, продолжают ограничивать перемещение людей, товаров и услуг.
That situation was strikingly at odds with Israel's claim to promote sustainable development. Эта ситуация находится в резком противоречии с заявлением Израиля о содействии устойчивому развитию.
Israel's experience showed that each country's greatest natural resource was its people. Опыт Израиля показывает, что самым большим естественным ресурсом каждой страны является ее народ.
If the representative of Israel was concerned for their welfare, he should do everything in his power to alleviate their suffering. Если представитель Израиля беспокоится об их благополучии, ему следует сделать все, что в его силах, чтобы облегчить их страдания.
Representatives of Djibouti, Egypt, Eritrea, Haiti, Israel, Myanmar, and Nepal participated in the meeting. В этом совещании участвовали представители Гаити, Джибути, Египта, Израиля, Мьянмы, Непала и Эритреи.