Английский - русский
Перевод слова Israel
Вариант перевода Израиля

Примеры в контексте "Israel - Израиля"

Примеры: Israel - Израиля
Israel's steps to impose its legal and administrative authority there are null and void. Действия Израиля по навязыванию там своей правовой и административной власти являются недействительными.
Brazil fully recognizes the right of Israel to defend its people and territory against all kinds of aggression. Бразилия всецело признает право Израиля оборонять свой народ и территорию от любого рода агрессии.
By contrast, the Government of Israel repeatedly refused to cooperate with the Mission in any way. Правительство Израиля, напротив, неоднократно отказывалось от любого сотрудничества с ней.
Israel's withdrawal from Gaza does not, however, mean that the occupation of the territory has come to an end. Однако уход Израиля из Газы отнюдь не означает прекращения оккупации данной территории.
On 20 February 2005 the Government of Israel marginally modified the planned route of the wall. 20 февраля 2005 года правительство Израиля несколько изменило намеченный маршрут прохождения стены.
There is clear evidence of Israel's intentions in this regard. Существуют убедительные доказательства намерений Израиля в этом отношении.
In some quarters it is believed that the Government of Israel could dismantle settlements in the West Bank. В некоторых кругах считают, что правительство Израиля может снести поселения на Западном берегу.
It is difficult to reconcile such blatant discrimination in respect of access to water resources with Israel's obligations under international humanitarian law. Такая вопиющая дискриминация в доступе к водным ресурсам с трудом увязывается с обязательствами Израиля по международному гуманитарному праву.
This week is another sad anniversary of the attack on the Embassy of Israel. На этой неделе исполнилась еще одна печальная годовщина нападения на посольство Израиля.
While the efforts of Israel and the Palestinian Authority have led to some important accomplishments, serious and dangerous challenges and obstacles remain. Хотя усилия Израиля и Палестинской администрации позволили добиться важных успехов, серьезные и опасные проблемы и препятствия сохраняются.
We believe that the presence of UNIFIL remains decisive for the stability of Lebanon and the security of Israel. Мы считаем, что присутствие ВСООНЛ остается решающим фактором стабильности Ливана и безопасности Израиля.
My delegation is also grateful to the representatives of Palestine and Israel for their contributions. Моя делегация также признательна представителям Палестины и Израиля за их заявления.
We should keep in mind that Israeli civilians in southern Israel faced and continue to face indiscriminate rocket attacks by Hamas and other militant groups. Нам следует помнить о том, что гражданское население Израиля в южных районах Израиля подвергалось и продолжает подвергаться неизбирательным ракетным нападениям со стороны ХАМАС и других воинствующих групп.
The double standards manifested in the case of Israel were disappointing. Просто удручают двойные стандарты, проявляемые в случае Израиля.
Israel's continued refusal to accede to the NPT poses the greatest impediment to the implementation of the Resolution and the achievement of Treaty Universality. Неизменный отказ Израиля присоединиться к ДНЯО создает величайшую препону для осуществления резолюции и достижения универсальности Договора.
The Israel Land Administration has offered 2,500 dunums of land in the Golan for sale to settlers. Земельное управление Израиля выставило на продажу для поселенцев 2500 дунумов земли на Голанах.
In the absence of such technical strike data from Israel, the level of contamination remained uncertain. В отсутствие этих технических данных Израиля уровень сохранения минной опасности остается неопределенным.
We sincerely hope that the leaders of Israel and Palestine will maintain the momentum in the dialogue. Мы искренне надеемся на то, что руководители Израиля и Палестины продолжат такой диалог.
The Council had continued to take frequent, disproportionate and biased actions against Israel. Совет продолжал принимать частые, несоразмерные и пристрастные меры против Израиля.
The comments made by the representative of Israel did not change the reality. Высказывания представителя Израиля не могут изменить реальное положение вещей.
The Government of Israel should consider revisiting these rules to assess their proportionality. Правительству Израиля следует вновь рассмотреть эти нормы на предмет их соразмерности.
For Israel, completion of the verification regime constitutes a major consideration for ratification. Для Израиля завершение создания режима контроля является серьезным основанием для ратификации.
Israel's vote was highly detrimental to the United States of America. Так что голосование Израиля нанесло большой вред Соединенным Штатам Америки.
Such barbaric and criminal actions by Israel should be condemned and investigated. Такие варварские и преступные действия Израиля необходимо осудить и расследовать.
Israel's political and military elite repeatedly violate the resolutions of this body. Политическая и военная элита Израиля постоянно нарушает резолюции этого органа.