A secondary round of excavations, sponsored by the Israel Antiquities Authority in 1962, further explored the residential structures surrounding the synagogue. |
Второй раунд раскопок, спонсируемый Управлением древностей Израиля в 1962 году, дополнительно исследовал жилые сооружения, окружающие синагогу. |
Cummings destroyed the evidence his own office had compiled against Israel in a 90-minute courtroom presentation. |
Каммингс в своём собственном кабинете уничтожил доказательства, собранные против Израиля во время 90-минутного судебного заседания. |
Dewey, however, supported the Marshall Plan, the Truman Doctrine, recognition of Israel, and the Berlin airlift. |
Тем не менее Дьюи поддержал План Маршалла, доктрину Трумэна, признание Израиля и авиатранспортные рейсы из Берлина. |
Israel maintains an embassy in Beijing and is planning to open a new consulate in Chengdu, its third in Mainland China. |
У Израиля есть посольство в Пекине, а также планируется к открытию новое консульство в Ченгду, третье в континентальном Китае. |
The initiative to form JCall came amidst increasing criticism of Israeli policies from Jewish groups in Israel, the US and Europe. |
Инициатива создать такую организацию возникла на фоне растущей критики политики Израиля среди некоторых еврейских групп в Израиле, США и в Европе. |
It was Israel's first wind farm and the first commercial wind-power project in the Middle East. |
Это был для Израиля первый ввод ВЭС и первый коммерческий ветроэнергетический проект на Ближнем Востоке. |
There is a wide perception that American foreign policy serves Israel interest more than that of United States. |
Многими разделяется мнение, что американская внешняя политика служит больше интересам Израиля, чем самих Соединенных Штатов. |
Israel maintains an Interest Section in the Canadian embassy in Havana. |
У Израиля работает Секция Интересов при канадском посольстве в Гаване. |
According to WikiLeaks, following the 2006 Lebanon War, Ireland prevented the United States from moving military equipment destined for Israel through Shannon Airport. |
Согласно сообщениям WikiLeaks, после Ливанской войны 2006 года Ирландия не разрешила США провозить военное оборудование для Израиля через аэропорт Шэннон. |
This body cannot claim to seek peace and at the same time challenge Israel's right to exist. |
ООН не может утверждать, что стремится к миру, и в то же подвергать право Израиля на существование. |
In 2007, the Israel Antiquities Authority (IAA) built a temporary wooden pedestrian bridge to the Gate of the Moors. |
В 2007 году Управление древностей Израиля (УДИ) построило временный деревянный пешеходный мост к Марокканским воротам. |
At the age of 18, Haskel enlisted in the Israel Border Police. |
В возрасте 18 лет Хаскель призывается в Армию обороны Израиля в пограничную полицию. |
The thirty-first government of Israel was formed by Ehud Olmert on 4 May 2006, following Kadima's victory in the March elections. |
Тридцать первое правительство Израиля было сформировано Эхудом Ольмертом 4 мая 2006 года после победы Кадимы на парламентских выборах. |
It cost $20 million USD, with 15% of the funding coming from the Israel Tourism Office. |
Парк обошелся инвесторам в 20 млн долларов, причём 15 % финансовых средств обеспечило Министерство туризма Израиля. |
Most practicing Mormons receive a patriarchal blessing that reveals their lineage in the House of Israel. |
Большинство святых последних дней получают патриархальное благословение, которое указывает на их происхождение в Доме Израиля. |
In 1993, Yossi Beilin, then Israel's Deputy Minister for Foreign Affairs, visited Tunisia. |
В 1993 году Йоси Бейлин, исполнительный министр иностранных дел Израиля посетил Тунис. |
After the first stage of the project, the attempt at rehabilitation was put on display in 1972 in an exhibit at the Israel Museum. |
По завершению первого этапа проекта в 1972 году результаты усилий по восстановлению были представлены на выставке в Музее Израиля. |
All Palestinian factions shall stop all hostilities from the Gaza Strip against Israel, including rocket attacks and all attacks along the border. |
В. Все палестинские фракции прекратят все враждебные действия против Израиля из Сектора Газа, включая ракетные обстрелы и любые нападения у границы. |
The postal history of Israel builds upon the centuries-long development of postal services in Palestine. |
История почты Израиля восходит к вековому развитию почтового сообщения в Палестине, начиная с Бронзового века. |
In 1990, she was chosen Actress of the Decade by Yediot Ahronoth and the Israel Film Institute. |
В 1990 году была выбрана актрисой десятилетия газетой Едиот Ахронот и институтом кино Израиля. |
This is considered a significant boon to Israel, as it has never had official diplomatic relations with Sudan. |
Это считается значительной дипломатической победой Израиля, у которого никогда не было дипломатических отношений с Суданом. |
The group met with criticism for breaking the artistic boycott of Israel by some British musicians, done in protest over Israeli policies towards Palestinians. |
Группа была встречена критическими отзывами за нарушения бойкота Израиля некоторыми британскими музыкантами в качестве протеста за бомбардировки Палестины. |
Israel has an embassy in Buenos Aires and honorary consulates in Córdoba and Mendoza. |
У Израиля есть посольство в Буэнос-Айресе и и почётные консульства в Кордобе и Мендосе. |
Rutenberg power station, named for Pinhas Rutenberg, is owned and operated by the Israel Electric Corporation (IEC). |
Электростанция Рутенберг, названная в честь Пинхаса Рутенберга, принадлежит и управляется Электрической компанией Израиля. |
Israeli NATO membership "would send a strong signal to other countries not to take on Israel", Lauder argued. |
Членство Израиля в НАТО «послужило бы сильным сигналом для других стран не вступать в бой с Израилем», утверждал Лаудер. |