Английский - русский
Перевод слова Israel
Вариант перевода Израиля

Примеры в контексте "Israel - Израиля"

Примеры: Israel - Израиля
The representative of Israel has rudely boasted of that today before us in the Council. Представитель Израиля нагло хвастается этим сегодня в Совете.
Israel's policies are aimed at the assassination of Palestinian leaders and at the destruction of its symbols. Целью политики Израиля является убийство палестинских лидеров и уничтожение их символов.
Israel's military capabilities pose a mounting threat to the situation in the Middle East and to global peace and security. Военный потенциал Израиля представляет растущую угрозу положению на Ближнем Востоке и глобальному миру и безопасности.
Allow me also to say a word about Israel's so-called right to self-defence. Позвольте мне также упомянуть о так называемом праве Израиля на самооборону.
We condemn the firing of indiscriminate rockets from Gaza into Israel. Мы осуждаем неизбирательный обстрел Израиля ракетами из Газы.
Kuwait therefore appeals to all Member States to cease to provide scientific and technological means that facilitate the development of Israel's nuclear programme. Поэтому Кувейт призывает все государства-члены прекратить предоставлять научно-техническую информацию, которая содействует разработке ядерной программы Израиля.
We strongly believe that it is incumbent upon the Government of Israel to put a complete stop to these acts by its citizens. Мы твердо убеждены, что правительство Израиля обязано полностью пресечь подобные акции своих граждан.
The desire for peace and tranquillity lies at the very centre of Israel's cultural identity. Стремление к миру и спокойствию является сутью культурной самобытности Израиля.
In the case of Israel, the legitimacy of its representatives is not in any way in question. Что касается Израиля, то законность его представителей не подлежит никакому сомнению.
While recognizing Israel's legitimate right to self-defence, the EU calls for an immediate end to all acts of violence. Признавая законное право Израиля на самооборону, ЕС призывает к немедленному прекращению всех актов насилия.
They are especially unhappy about Israel's determination to maintain its ability to defend itself. И их особенно раздражает решительное стремление Израиля поддерживать способность к самообороне.
This shows the seriousness of Israel's stance which is deliberately being ignored by some major States. Это говорит о серьезных намерениях Израиля, которые умышленно игнорируются некоторыми крупнейшими государствами.
The Government of Israel has adopted a policy of rejection of any Palestinian, regional or international initiative. Правительство Израиля приняло на вооружение политику неприятия любой региональной и международной инициативы палестинцев.
And yet once again, the peace process has stumbled because of Israel intransigence. И вновь мирный процесс зашел в тупик из-за непримиримой позиции Израиля.
The NAM remains seriously concerned by Israel's recent decisions to continue the illegal construction of settlements and the wall. ДН по-прежнему серьезно обеспокоено недавними решениями Израиля о продолжении незаконного строительства поселений и стены.
We call on the Government of Israel to show the utmost restraint in its use of force. Мы призываем правительство Израиля проявить крайнюю сдержанность в применении силы.
We call upon the Government of Israel to withdraw from these installations. Мы призываем правительство Израиля вывести свои силы из этих зданий.
And the representative of Israel still speaks of terrorism. И представитель Израиля еще говорит о терроризме.
Israel's practices are tantamount to collective punishment and war crimes, and run counter to international law. Действия Израиля равносильны коллективному наказанию и военным преступлениям, и они противоречат международному праву.
At the same time, we again urge Hamas to immediately end the firing of rockets into the territory of Israel. Одновременно мы вновь настоятельно призываем ХАМАС незамедлительно прекратить ракетные обстрелы территории Израиля.
In his earlier statement, the representative of Israel had mentioned treaties which guaranteed the protection of civilians. В своем более раннем заявлении представитель Израиля упомянул договоры, гарантирующие защиту гражданского населения.
No less serious was the practice of Israel in the occupied Syrian Golan, where the building of Israeli settlements was continuing. Не менее серьезна и практика Израиля на оккупированных сирийских Голанах, где продолжается строительство израильских поселений.
Israel's response had been measured, proportionate and cautious. Ответные действия Израиля вымерены, пропорциональны и осмотрительны.
In Israel's opinion, Chairman Arafat was not exerting all his power to stop the violence. По мнению Израиля, председатель Арафат не делает всего возможного, чтобы остановить насилие.
The Government of Israel had issued clear orders not to touch public utilities. Правительство Израиля отдало четкие предписания о неприкосновенности предприятий коммунального обслуживания.