Английский - русский
Перевод слова Israel
Вариант перевода Израиля

Примеры в контексте "Israel - Израиля"

Примеры: Israel - Израиля
The Final Document of that conference emphasized the need for Israel to accede to NPT under the comprehensive safeguards system. В Заключительном документе конференции подчеркивается необходимость присоединения Израиля к ДНЯО в рамках системы всеобъемлющих гарантий.
This has become a daily aspect of life in Israel that cannot be tolerated by any Israeli Government. Это стало повседневной реальностью Израиля, и ни одно израильское правительство этого не потерпит.
The international community could not turn a blind eye to those repressive and unjust actions by Israel. Международное сообщество не может безучастно взирать на эти репрессивные и несправедливые действия Израиля.
Such a heavy-handed and disproportionate response by Israel constitutes an affront to the most basic rights of the Palestinian people. Столь деспотичная и непропорциональная реакция Израиля является оскорблением самых элементарных прав палестинского народа.
It can only do so in support of both Israel and the Palestinians. Он сможет сделать это только поддержкой и Израиля, и палестинцев.
We suggest that it is in Israel's own overall national interest to do so. Мы считаем, что это служит национальным интересам Израиля.
The initiative of the Deputy Prime Minister of Israel to come to the Council was appreciated by all here yesterday. Все здесь вчера высоко оценили инициативу заместителя премьер-министра Израиля выступить в Совете.
The Government of Israel, in accordance with the Commissions of Inquiry Law, had appointed the Landau Commission. Правительство Израиля в соответствии с Законом о комиссиях по проведению расследований учредило Комиссию Ландау.
The Chairman of the Commission was Justice Moshe Landau, former President of Israel's Supreme Court. Председателем Комиссии был назначен судья Моше Ландау, бывший Председатель Верховного суда Израиля.
The Prime Minister of Israel publicly rejected the provisions of this private bill during a plenum session of the Knesset. На пленарной сессии кнессета премьер-министр Израиля публично отверг положения этого законопроекта.
This Basic Law has constitutional status within Israel's legislative framework. Основной закон имеет конституционный статус в законодательстве Израиля.
Since September 1999, such methods are no longer used by Israel's security service. С сентября 1999 года такие методы службой безопасности Израиля больше не применяются.
The security of Israel and its citizens requires peace. Безопасность Израиля и его граждан требует мира.
The Sudan condemns the unprecedented organized State terrorism deployed by Israel. Судан осуждает беспрецедентный организованный государственный терроризм со стороны Израиля.
The potential areas of concern and the policy for Israel have remained the same since submission of the initial report. После представления первоначального доклада неизменными остались потенциальные проблемные области и политика Израиля.
Israel's initial report expressly recognized the problematic aspects of this issue. В первоначальном докладе Израиля однозначно признаются проблематичные аспекты этого вопроса.
The Jahalin filed a petition with Israel's Supreme Court, which rejected their claim to the land. Джахалины подали жалобу в Верховный суд Израиля, который отклонил их земельные требования.
In the years since the submission of Israel's initial report, there has been stability in the situation in adult education. Период после представления первоначального доклада Израиля характеризовался стабильным положением в области образования для взрослых.
The policy of murder and assassination being pursued by Israel only confirms the terrorist nature of the current Israeli Government. Проводимая Израилем политика убийств и покушений лишь подтверждает террористический характер нынешнего правительства Израиля.
Israel's becoming a signatory to the Optional Protocols is sure to inspire yet more revisions to Israeli legislation. Подписание Израилем Факультативных протоколов вне всякого сомнения послужит дальнейшим стимулом для пересмотра законодательства Израиля.
There has been a major increase since the submission of Israel's initial report in the number of students all across the board. После представления первоначального доклада Израиля наблюдалось значительное увеличение количества студентов по всем позициям.
As foreseen in Israel's initial report, unemployment has increased since 1997. Как отмечалось в первоначальном докладе Израиля безработица увеличилась с 1997 года.
The following programmes were mentioned in Israel's initial report. В первоначальном докладе Израиля упоминались нижеследующие программы.
Ending the occupation of Gaza would be the most important step taken since the mutual recognition of Israel and the Palestine Liberation Organization. Прекращение оккупации Газы стало бы важнейшим шагом, предпринятым после взаимного признания Израиля и Организации освобождения Палестины.
He sought to destroy any peace initiative and called for the destruction of Israel by force of arms. Он стремился уничтожить любую мирную инициативу и призывал к ликвидации Израиля с помощью оружия.